Вы читаете книгу
Россказни Жана-Мари Кабидулена (Морской змей; Истории Жана-Мари Кабидулена)
Верн Жюль Габриэль
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Россказни Жана-Мари Кабидулена (Морской змей; Истории Жана-Мари Кабидулена) - Верн Жюль Габриэль - Страница 13
Дозорные не обнаружили знакомого английского судна. Возможно, оно отправилось в места, где киты появляются чаще. И надо сказать, никто не огорчился оттого, что совместное плавание не состоялось.
В бухте было множество песчаных отмелей, поэтому «Святой Енох» продвигался вперед с большими предосторожностями. Месье Буркар, конечно же, в этой бухте бывал, но мели имеют способность перемещаться, а потому очень важно точно определить фарватер. «Святой Енох» бросил якорь посреди маленькой, хорошо защищенной бухточки.
Когда убрали паруса, а якорь ушел на дно, от левого борта отвалили три вельбота, чтобы набрать морских фиников: эти великолепные съедобные моллюски[108] имелись в изобилии на прибрежных скалах и отмелях.
Кроме того, бухта кишела всякой рыбой: лобанами, лососями, губанами. Не было здесь также недостатка ни в морских львах, ни в черепахах, да и в акулах тоже. А в прибрежных лесах можно запастись дровами.
Длина бухты Маргариты от тридцати до тридцати пяти миль, то есть примерно двенадцать лье. Для безопасного плавания нужно идти строго по фарватеру, ширина которого местами не превышает сорока — пятидесяти метров между скалами и отмелями.
Для того чтобы не уклониться от курса, месье Буркар приказал привязать к хорошо закупоренным бочкам большие камни и при помощи этих импровизированных буев[109] отметить все изгибы фарватера.
Отлив вынуждал вставать на якорь дважды в сутки, и «Святому Еноху» понадобилось не менее четырех дней, чтобы достичь лагуны,[110] вдающейся в сушу примерно на два лье. Во время этих вынужденных остановок месье Эрто в сопровождении обоих лейтенантов сходил на берег охотиться. Убили множество коз, а также несколько шакалов, весьма многочисленных в окрестных лесах. А матросы тем временем собирали вкуснейших устриц и ловили рыбу.
Наконец, одиннадцатого мая, во второй половине дня «Святой Енох» достиг намеченной якорной стоянки в трех кабельтовых от берега бухты, окаймленной на севере лесистыми холмами. С другой стороны от плоских песчаных берегов выступали два закругленных языка суши, покрытые темными крепкими утесами. Эта бухта находилась в западной части лагуны, где даже во время отливов оставалось достаточно воды, чтобы судно не опасалось сесть на мель. Кроме того, в этих районах Тихого океана приливы не слишком сильны, и разница между верхней точкой прилива и нижней точкой отлива не превышает двух с половиной саженей.
Место было выбрано удачно. Для заготовки дров экипажу не придется уходить далеко от берега, а из петляющего среди холмов ручья можно без труда пополнить запасы пресной воды.
И само собой разумеется, «Святой Енох» в любую минуту готов сняться с якоря, как только вельботы начнут преследование кита в лагуне или за ее пределами, чтобы помочь им в охоте, если, конечно, ветер будет дуть в нужном направлении.
Два дня спустя в четырех милях от бухты в открытом море показалось трехмачтовое судно. Экипаж сразу узнал английский корабль. Как стало известно позже, это был «Рептон» из Белфаста под командованием капитана Кинга и старшего офицера Строка, только что начавший охоту в бухте Маргариты.
Это судно не имело намерения вставать на якорь в той бухточке, где находился «Святой Енох». Оно двинулось в глубь лагуны и бросило якорь у берега. Расстояние в две с половиной мили, отделявшее его от французского судна, позволяло не терять его из виду.
Но на сей раз французский флаг не взвился на мачте в знак приветствия английскому судну. Воды бухты Маргариты бороздили в разных направлениях также американские суда, из чего можно заключить, что киты ее еще не покинули.
В первый же день бочар Кабидулен, плотник Ферю и кузнец Тома в сопровождении нескольких матросов расположились на опушке леса рубить деревья. Нужно было пополнить запасы дров, необходимых как для кухни, так и для поддерживания жара в салотопке. Это очень важная работа, и ни один капитан китобойца не пренебрегает ею. И никто от этой работы не уклонялся, несмотря на сильную жару: ведь бухта Маргариты находится примерно на 25-й параллели, то есть на широте северной части Индии и Африки.
Одиннадцатого мая за час до захода солнца гарпунер Кардек, находившийся на салинге фок-мачты, заметил примерно в двух милях от бухточки множество китов. По всей вероятности, они искали мелкие места для новорожденных. Было решено завтра на рассвете подготовить вельботы к спуску. Да и другие суда, вероятно, тоже приготовятся к охоте.
Вечером месье Фильоль спросил у капитана Буркара, как будет проходить охота: так же как в Новой Зеландии или иначе.
— Несколько иначе, мой дорогой доктор, — ответил тот, — а главное, осторожнее. Здесь мы имеем дело с самками: они дают больше жира, чем самцы, но зато и более опасны… Как только одна из них замечает преследователей, она тотчас обращается в бегство; и не только покидает бухту, чтобы больше в нее не возвращаться, но и увлекает за собой других… Попробуйте-ка потом обнаружить их на просторах Тихого океана!
— А если за ними следует их малыш, капитан?
— Вот тогда, — ответил месье Буркар, — вельботы могут почти не сомневаться в успехе. Самка когда играет с детенышем, то забывает об осторожности… К ней можно подойти совсем близко и вонзить гарпун в плавники. Если гарпунер промахнется, вполне достаточно просто начать преследование, правда, иногда оно может затянуться на несколько часов… Малыш постепенно замедляет ход, он устает, выдыхается. А мать никогда его не бросит, поэтому-то в конце концов ее удается без труда загарпунить.
— А разве вы не говорили, капитан, что самки опаснее самцов?
— Да, месье Фильоль, гарпунер должен быть очень внимателен, чтобы ни в коем случае не ранить детеныша. Мать тогда приходит в ярость и уж тут не избежать беды: ударами хвоста она может запросто разнести вельбот в щепки… В этом причина многих несчастий… Поэтому по окончании китовой охоты в бухте Маргариты остаются обломки судов; многие заплатили жизнью за неосторожность или неловкость гарпунера.
Еще не было семи часов утра, а экипаж уже был готов начать преследование замеченных накануне китов. Капитан Буркар, старший офицер, оба лейтенанта вооружились не только гарпунами, пиками и фленшерными мечами, но и гарпунными пушками.[111] Они успешно применяются при охоте на эту разновидность китов.
В полумиле от бухты показалась самка с детенышем, и вельботы подняли паруса, чтобы незаметно приблизиться к ней.
Ромэн Алотт, конечно же, вырвался вперед и первый приблизился к киту на расстояние семи саженей. Заметив вельбот, кит приготовился нырнуть. Дюкрэ быстро поднял гарпун и метнул его с такой силой, что он вонзился по самую рукоятку.
В этот момент подошли три других вельбота, чтобы развернуть кита и начать швартовку. Но по случайности, увы, довольно частой, гарпун сломался, и самка с детенышем обратились в бегство.
Тогда началась яростная гонка. Кит мчался впереди на расстоянии шестидесяти — восьмидесяти саженей, выбрасывая фонтаны водяной пыли на высоту от восьми до десяти метров. Фонтаны были белыми, а значит, рана была не смертельной.
Матросы налегали на весла и тем не менее не могли приблизиться на удобное расстояние, с которого можно метать гарпун. Возможно, они бы и нанесли удар детенышу, если бы капитан не воспротивился этому из осторожности.
Доктор Фильоль, чтобы не упустить ни одной детали охоты, занял место на корме капитанского вельбота. Капитан разделял азарт своих спутников и высказывал опасения, что они выдохнутся, так и не догнав животное.
Действительно, кит стремительно уходил, ныряя и через несколько минут вновь появляясь на поверхности. Он удалился от бухты мили на три-четыре и теперь снова приближался к ней. По всей вероятности, он замедлит скорость, так как сзади не видно было детеныша.
108
Моллюски — беспозвоночные животные, тело у большинства покрыто раковиной. Обитают в воде и на суше. Некоторые употребляются в пищу человеком (устрицы, мидии, кальмары и др.). Раковины используются для поделок, из жемчужниц добывают жемчуг.
109
Буй — плавучий знак, устанавливаемый в открытых морских районах для указания опасных мест (мелей, подводных камней и т. п.).
110
Лагуна — мелководный залив или бухта, отделившаяся от моря вследствие образования песчаной косы.
111
Гарпунная пушка — приспособление для метания гарпуна. Гладкоствольное орудие (калибр 90 мм) устанавливается на баке китобойного судна. Стреляет гранатами, привязанными к линю. Граната при попадании взрывается в теле животного. Однако гарпунная пушка стала применяться только в конце 60-х годов XIX века, то есть после завершения действия романа.
- Предыдущая
- 13/40
- Следующая