Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кореллианская трилогия-2: Смертельная схватка - Аллен Роджер Макбрайд - Страница 3
Нетрудно сообразить, что Лея и остальные люди из ее окружения нужны Тракену как фишки в игре, как заложники. Вдруг до Хэна дошло. Кузен хочет сохранить ему жизнь в надежде, будто ему с помощью Хэна удастся склонить Лею к сотрудничеству, обманом втянуть ее в свои грязные делишки. Но если Тракену что-то нужно от Леи, то, выходит, он не является хозяином положения. Напротив, все свидетельствует об обратном.
— Сохранять мне жизнь нет никаких причин, — проговорил Хэн. — Никаких совершенно. Если, конечно, тебя не заботит то, как расстроится глава государства, узнав о гибели супруга. А она умеет сердиться не на шутку, когда членов ее семьи хладнокровно убивают.
Неожиданно Тракен разозлился.
— Не нужен мне твой глава государства, — отрезал он.
— Так зачем же ты так старался схватить ее? — удивился Хэн. — Почему мятеж был приурочен к открытию торговой конференции?
— Молчать! — рявкнул Сал-Соло. — Вопросы здесь задаю я. Еще хоть одно слово о твоей жене, и, клянусь, я лично пристрелю тебя, как бы ты ни был мне нужен живым.
Хэн промолчал, прекрасно понимая, что победил. Понял это и Тракен, которому на сей раз не удалось сблефовать.
Впившись в родича гневным взглядом, Сал-Соло принялся барабанить костяшками пальцев по подлокотнику кресла.
— Сколько раз ты доводил меня до белого каления, уж и не сосчитать, — проговорил он. — Только, думаю, стоит тебе напомнить, что неразумно прибавлять себе очки за мой счет. Кроме того, — Тракен жестом указал на головорезов, выстроившихся по обеим сторонам каземата, — мои офицеры много работали и заслужили развлечение. — Тракен улыбнулся вновь. Теперь выражение его лица стало еще более неприятным, если только такое возможно. — Почетный караул, вольно, — произнес Сал-Соло, не отрывая взгляда от Хэна. Громилы в мундирах расслабились, переминаясь с ноги на ногу и злорадно переглядываясь. — Капитан Фалко, прикажите надзирателям привести э… другого пленного.
Один из офицеров, у которого рожа была самая гнусная, отдал честь своему «главнокомандующему» и произнес:
— Слушаюсь, господин. — Затем извлек из кармана переговорное устройство и сказал в микрофон: — Приведите ее сюда, сержант.
Наступила пауза, во время которой Хэну стало как-то не по себе. Потом, сперва еле слышно, затем все громче, зазвучали чьи-то шаги. Топот доносился откуда-то сзади, со стороны той двери, через которую Хэн попал сюда. Повернувшись лицом к двери, он попятился. Таким образом Тракен оказался сразу за спиной у Хэна, но тот решил, что кузен опасен, где бы он ни находился. Во всяком случае это была знакомая угроза. Лучше подготовиться к неведомой опасности.
Двери распахнулись, и в узилище вошли двое вооруженных до зубов легионеров с бластерами наперевес. Они тотчас заняли свои места по обе стороны дверного проема, встав спиной к стене. Казалось, подконвойный представлял для них большую опасность, чем Хэн.
Мгновение спустя вошел «другой пленный». Тут Хэн понял, зачем понадобились меры предосторожности. Пленник принадлежал к расе селониан. Даже законченные кретины знали, что с этим народом шутки плохи.
Представитель расы селониан был рослым, здоровенным индивидом женского пола. В этом не было ничего удивительного. Все селониане, которых можно встретить на улице, были рослыми, крепкими и… женского пола.
Селониане чуть выше и стройнее людей. Обычно прямоходящие, при желании они могли передвигаться и на четырех конечностях. Ноги и руки у них оснащены втягивающимися когтями. С их помощью очень удобно карабкаться по деревьям и рыть землю. Когти с успехом можно применять и в драке. Вдобавок селониане отличные пловцы: короткий мощный хвост служит им вместо руля и движителя. Его можно использовать как противовес при ходьбе и, между прочим, как грозное оружие.
По словам ученых, предками селониан были какие-то хищные плавающие млекопитающие, которые жили в норах близ рек. Но их потомки перешли от изготовления нор на берегах рек к прокладке сложных туннелей вдали от водных пространств. У них короткая гладкая шерсть, обычно бурого или черного цвета. Длинные, заостренные лица. Во рту множество острых зубов. У селониан имеются колючие усы. И не менее колючие характеры, если не знаешь, как найти к ним правильный подход. Обитают в подземных берлогах, а их общественная структура, мягко выражаясь, весьма своеобразна.
Разбираться на досуге в тонкостях жизни селониан, конечно, интересно, но Хэна не заботила в данный момент проблема управления селонианским обществом стерильными самками. Сейчас его весьма и весьма беспокоили острые зубы широкоплечей дамочки.
Рослая, гибкая, грациозная самка вошла в камеру спокойно, непринужденно, с такой самоуверенностью, что можно было подумать, будто она вовсе не узница, а полноправная хозяйка. Следом за ней в каземат шагнули еще два мордоворота в форме, но селонианка обращала на них не больше внимания, чем на первых двух.
Хэн невольно отметил один важный фактик: руки селонианки свободны. Это могло означать лишь одно: она дала слово, пообещала не бунтовать и не пытаться бежать. Иначе развязать ей руки было бы подлинным безумием. Но если она дала слово чести, то завалившаяся свора охранников являлась не только излишней, но и смертельным оскорблением, нанесенным узнице. Можно сказать определенно — подвергать сомнению честность селонианина просто неразумно. Такой прокол можно объяснить пренебрежительностью или неосведомленностью, но вот простить подобный промах — трудновато.
— Спускайся туда, эй, ты, — скомандовал один из стражей, показывая жестом на нижнюю часть каземата, где стоял Хэн. Оба подтолкнули Хэна, руки которого были по-прежнему связаны за спиной. Селонианке позволили спуститься по узенькой лестнице в левом заднем углу. Она сошла по ступенькам со спокойной уверенностью и остановилась посередине. Повернувшись к Хэну Соло, она окинула его равнодушным взглядом.
— Поздоровайся с Дракмус, — проговорил Тракен. — Зрелище впечатляющее, не так ли? Она пыталась устроить небольшой дебош в Коронете, когда мы ее схватили.
Хэн промолчал. Дразнить Тракена — это одно дело. Он знал, когда следует остановиться и каковы могут быть последствия. Раззадоривать селонианку — дело совсем другое. Тем более при скадывающихся обстоятельствах.
— Вижу, ты не хочешь дразнить гусей, — засмеялся Диктатор. — Дракмус, поздоровайся с разбойником и предателем своего семейства, моим дорогим кузеном Хэном Соло.
— Беллорна-фа экто мандаба-са, деспекто Хэн Соло! — произнесла Дракмус. — Пада эк-тал фербраз беллорма-кра. — В голосе ее звучало нескрываемое презрение, однако слова свидетельствовали совсем о другом. — Говорите ли вы на моем языке, досточтимый Хэн Соло? Никто из этих болванов его не знает.
Хэн прямо-таки заскрипел мозгами. Интересно, какую игру затеяла эта бабенка Дракмус? Единственное, что Хэну было известно, — она враг его врага, если только он не ошибается. Ведь селонианка может оказаться наймиткой Тракена, которая играет какую-то роль в придуманном диктатором спектакле. Неужели это ловушка? Но зачем им устраивать ловушку, когда он и без того угодил прямо в мясорубку? А вдруг Дракмус ошибается и кто-то из легионеров понимает по-селониански?
Но Галактика никогда не давала Хэну готовых ответов, да и вряд, ли можно было рассчитывать на это в данный момент.
— Белорна-са мандаба-фа курсо-курсо, — огрызнулся в ответ Хэн Соло, пытаясь придать своему голосу не менее оскорбительный тон. — Говорю достаточно сносно. — Хэн забился в угол и рискнул посмотреть на Тракена. У того улыбка расплылась чуть ли не до ушей. Как пить дать, он уверен, что оба противника обмениваются оскорблениями.
— Курсо! Са когна фос зул эмбага. Перса чана-са прогнас эле абта фор деджед курсо, — рычала Дракмус, щелкая зубами. — Хорошо! Думаю, они заставят нас драться. Дайте мне возможность быстро справиться с вами, и вы не получите тяжелых увечий.
Именно этого и боялся Хэн. Такая пакость явно в стиле Тракена — сшибить двух узников в схватке, в особенности такой, где шансы бойцов неравны.
- Предыдущая
- 3/64
- Следующая