Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сначала свадьба - Бэлоу Мэри - Страница 55
– Ничего подобного, – решительно возразила Ванесса. – Вы обе были самыми очаровательными дамами в зале.
– Погода просто чудесная. Может быть, прогуляемся в парке? – вдруг спросила Кэтрин.
Сельским жительницам предложение показалось более чем заманчивым, тем более что Гайд-парк неизменно оставался чудесным зеленым островом в самом центре шумного делового Лондона.
Сестры выбрали тихие аллеи в стороне от модных променадов, заполненных пешеходами и экипажами.
– Маркиз Аллингем пригласил Мег покататься здесь завтра днем, – сообщила Кэтрин.
– Правда? – Ванесса с интересом взглянула на старшую сестру. – Ты согласилась?
– Да, – просто ответила Маргарет. – Очень мило с его стороны меня пригласить. Видишь ли, он вдовец.
– Ну а как ты, Кейт? – с улыбкой осведомилась Ванесса. – Встретила вчера кого-нибудь особенно интересного?
– Все были особенно интересными. – Кейт вздохнула. – Я чудесно провела время. Но разве не восхитительно гулять здесь, в тени деревьев, и вдыхать ароматы весны? Я скучаю по Уоррен-Холлу. И ужасно скучаю по Трокбриджу.
– Скоро привыкнем к новой жизни, – успокоила Ванесса, – тем более что в ближайшие месяцы нас ждет столико нового и неизведанного, что вряд ли найдется минутка для ностальгии.
– Константин обещал на этой неделе показать мне Тауэр и еще все, что захочу. Мне так нравится кузен! Как жаль, что мы не знали его раньше! И как жаль, что не успели познакомиться с Джонатаном!
Маргарет и Ванесса дружно согласились.
Наступило продолжительное молчание. Сестры были так близки между собой, что отсутствие разговора ничуть их не тяготило, особенно во время прогулки, когда все вокруг радовало взор.
Ванесса вспоминала события вчерашнего дня: представление ко двору, бал, вальс с Эллиотом. Ночь с Эллиотом.
Трудно было испытать большее счастье, чем то, которое она пережила вчера и переживала сейчас. Правда, танцевать с Эллиотом удалось лишь однажды, но этот первый вальс с мужем она запомнит навсегда.
Ночью, несмотря на усталость насыщенного дня, они снова и снова дарили друг другу любовь.
А вот сегодня Ванесса чувствовала себя по-настоящему утомленной. Но оказывается, порой даже утомление могло быть приятным.
Она уже на три дня выбилась из женского графика, Всего на три дня! Надеяться еще рано. Даже при том, что обычно задержек не случалось.
Ванесса надеялась… о, как она надеялась!
Аллея привела сестер в оживленную, модную часть парка – туда, где каждый день прогуливалось светское общество.
Первым засвидетельствовал почтение маркиз Аллингем. Он сидел в высоком фаэтоне в полном одиночестве.
– Леди Лингейт, мисс Хакстебл, мисс Кэтрин, – приветствовал он, прикоснувшись кончиком кнута к полям цилиндра. – Чудесная погода, не правда ли? Как поживаете?
Все трое согласились, что погода действительно чудесная, и заверили, что поживают они прекрасно. Маргарет, кроме того, поблагодарила за цветы.
– Говорят, завтра может пойти дождь, – многозначительно заметил маркиз.
– О, – отозвалась Маргарет, – это было бы крайне огорчительно, милорд.
– Может быть, мисс Хакстебл, не откажетесь покататься со мной сегодня? Конечно, если сестры отпустят. Обещаю благополучно доставить вас к подъезду не позже чем через час.
Маргарет вопросительно взглянула на спутниц.
– Конечно, Мег, ты просто должна поехать! – воскликнула Ванесса. – А мы с Кейт не спеша пойдем домой.
Маркиз помог Маргарет подняться на высокое сиденье.
– Хорошо, что она нашла в себе силы общаться с кем-то еще, – задумчиво произнесла Ванесса, глядя вслед удаляющемуся экипажу.
– С кем-то еще? – не поняла Кэтрин.
– Помимо Криспина Дью, – пояснила Ванесса. – Тебе вряд ли известно, что Маргарет любила его всю жизнь. А из-за нас отказала, когда он сделал предложение, и не вышла замуж. Но все равно до отъезда Криспина в полк между ними существовало согласие.
– Несси! – Кэтрин остановилась, пораженная. – Но ведь мистер Дью недавно женился на испанке! Бедняжка Мег! Я и понятия не имела о ее чувствах! Только подумай: в Уоррен-Холле, когда пришло письмо, даже что-то съехидничала насчет нежных отношений в юности. Какой ужас!
– Ты ни в чем не виновата. Мег никому не открывала душу, – успокоила Ванесса. – Раньше я была ее единственной наперсницей, но теперь она не хочет делиться даже со мной. Просто молчит. Было бы замечательно, если бы кому-нибудь удалось завоевать ее сердце.
– Может быть, повезет маркизу? – предположила Кэтрин. – Конечно, он не поражает красотой, но кажется весьма любезным. И старше Мег всего-то лет на десять, не больше.
– А еще он маркиз, – с улыбкой добавила Ванесса. – Ах, до чего же мы стали рассудительными!
– И все же он не принц на белом коне, – заключила Кэтрин. Сестры рассмеялись и продолжили путь.
Сесил прогуливалась в компании молодых леди, чьи горничные держались стайкой чуть поодаль. Они остановились, чтобы побеседовать с двумя столь же молодыми джентльменами, и в это самое время подошли Ванесса и Кэтрин. Ванесса узнала кавалеров со вчерашнего бала. Приветствия сопровождались веселым смехом.
Сесил дружески пригласила присоединиться.
– Мы собираемся отправиться к Серпентайну, – пояснила она.
– О, как бы мне хотелось увидеть воду! – призналась Кэтрин.
Ванессе тоже хотелось бы дойти до озера, но только не в столь шумной компании. Она с грустью подумала, что, должно быть, стареет.
– Иди, – позволила она младшей сестре. – Мне все равно пора домой. Возможно, Эллиот уже вернулся. Надеюсь, потом Сесил вместе с горничной проводят тебя.
– Непременно! – заверила Сесил и лукаво добавила: – Как жаль, что с вами нет брата!
– Точно, – подхватила одна из молодых леди. – Граф Мертон – истинное божество! Что за кудри!
Послышалось восторженное хихиканье.
Ванесса проводила молодежь взглядом. Она осталась одна, без сестер и даже без горничной, а потому медлить не стоило. Может быть, дома удастся прилечь и часок поспать – наверстать упущенное за две последних ночи. Конечно, если Эллиот еще не вернулся. А если вернулся, то, может быть…
Ванесса ускорила шаг.
Навстречу ехала коляска, в которой сидели три дамы в удивительно красивых шляпках самого модного фасона. Ванесса смотрела, не в силах отвести восхищенного взгляда. И вдруг та из дам, которая сидела спиной к лошадям, повернулась. Оказалось, что это миссис Бромли-Хейс собственной персоной.
Леди тепло улыбнулись друг другу.
– Остановитесь, пожалуйста, – попросила миссис Бромли-Хейс возницу, едва экипаж поравнялся с Ванессой, и с улыбкой обратилась к ней:
– Леди Лингейт! Я так надеялась вас встретить! Хочу поблагодарить за проявленную вчера любезность. Бал удался на славу, не так ли? Если бы располагала временем, непременно задержалась бы дольше.
– Рада слышать, – отозвалась Ванесса. – Надеюсь, вы не чувствовали себя лишней. По досадной оплошности ваше приглашение где-то затерялось.
– Вы очень добры, – заметила дама и выразительно посмотрела на спутниц. – Хочу немного прогуляться вместе с леди Лингейт. Покатайтесь без меня. Думаю, сумею найти дорогу домой.
Кучер услужливо соскочил с козел, и спустя пару мгновений модная и потрясающе красивая миссис Бромли-Хейс уже взяла Ванессу под руку, чтобы продолжить путь рядом с ней. Две другие дамы смотрели на нее с нескрываемым любопытством.
– Эллиот сказал, что вчера вы очень устали, – поделилась миссис Бромли-Хейс. – Тем более приятно видеть вас в добром здравии и на прогулке.
Эллиот? Почему эта женщина так запросто называет виконта по имени? По какому праву?
– Вы видели его сегодня? – уточнила Ванесса, недоуменно вскинув брови.
– Да, конечно, – подтвердила леди. – Он навестил меня, как часто это делает.
Зачем?
– Неужели? – отозвалась Ванесса.
– О, можете не беспокоиться, – продолжала красавица с легким смехом. – Все Уоллесы чрезвычайно скрытны и на людях проявляют безупречную преданность женам. Эллиот никогда не поставит вас в неловкое положение. А у вас будут его дом и его наследники. И уже есть его титул. Право, леди Лингейт, я должна завидовать вам, а не вы мне.
- Предыдущая
- 55/66
- Следующая