Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Свадьба Найта - Брэдли Селеста - Страница 12
Ох! Да гори все это синим пламенем. Она подняла вверх руки, затем, спохватившись, прижала одну руку к груди, когда лиф ее платья начал скользить вниз.
— Вы сказали, что вам не нравится скандальное поведение, не так ли? Я полагаю, что состязание по борьбе, устроенное в кресле в кабинете, по любым стандартам можно отнести к скандальному!
Он с изумлением обернулся. Понимание, смешанное с раздражающим ее высокомерием, появилось на его привлекательном лице. Китти осторожно выжидала, поскольку именно сейчас должно было последовать одно из типичных для Одиозного заявлений.
— Но, Беттина, твоя страсть великолепна, когда применяется должным образом. — Он ободряюще улыбнулся ей с оттенком превосходства. — Но использовать ее в каждой жизненной ситуации, я не могу позволить своей жене.
Китти заморгала. Ее предсказание оказалось правильным.
— О чем вы говорите? О том, что пока женщина раскрывает свой скандальный и импульсивный характер исключительно для вашего удовольствия и скрывает его все остальное время, вы позволите ей оставаться такой, какая она есть?
Его брови сдвинулись.
— Ну, если вы так это понимаете…
Китти вздохнула от разочарования.
— Мистер Найт, я могу провести остаток своей жизни, объясняя вам ваши же слова, но позвольте мне сейчас кое-что упростить. Вы не сможете переделать человека без его сотрудничества. Если вы хотите чего-то от кого-то, то я рекомендую вам просто попросить об этом, — Китти бросила взгляд на свое испорченное платье. — Пока вы обдумываете это скандальное и импульсивное заявление, я полагаю, мне необходимо переодеться. — Она повернулась, чтобы покинуть кабинет.
За ее спиной Найт откашлялся.
— Беттина… могли бы вы…
Китти удивленно обернулась к нему. Его голос звучал почти учтиво.
— Да, мистер Найт?
— Мне бы очень хотелось увидеть, как вы оденете одно из тех платьев, которые я выбрал для вас, — казалось, что он мгновение сражался с собой. — Пожалуйста.
Не было ничего другого, что ей хотелось бы одеть.
— Я буду счастлива это сделать. — Китти улыбнулась ему и покачала головой. — Неужели было так трудно?
Воодушевленный успехом, Найт продолжил… и разрушил произведенное на нее хорошее впечатление.
— Я планирую навестить сегодня днем своего друга. Возможно, вам стоит надеть красное полосатое платье?
— Выбираете за меня, мистер Найт? — Китти прищурила глаза. — Не испытывайте свою удачу.
Его глаза потемнели от раздражения. О! Возможно, ей самой лучше не испытывать собственную удачу. Китти весело улыбнулась в ответ на его раздражение и, пританцовывая, выплыла из комнаты, все еще прижимая испорченный лиф платья к своей груди.
Найту на этот раз потребовалось достаточно длительное время, чтобы обрести хладнокровие. Но он с этим справился. К тому времени, когда часы пробили полдень, Найт снова был человеком, контролирующим свои страсти.
Когда Беттина вновь спустилась вниз, на ней не было красного полосатого платья. Но выбранный ею туалет бледно-зеленого цвета полностью соответствовал предстоящему событию. Найту было приятно видеть, что это платье отлично подчеркивало цвет ее лица, придав бледной коже оттенки розы и слоновой кости, а бледно-розовые губы стали выглядеть спелыми и соблазнительными. По крайней мере, он был совершенно уверен, что именно платье создавало такой эффект.
На самом деле, он никогда не видел, чтобы Битти выглядела так восхитительно. Кажется, ему посчастливилось получить хорошенькую жену. Возможно, он должен почаще обращаться к ней с вежливыми просьбами. Может быть, он даже сумеет приучить ее одеваться соответственно моде.
Чувствуя себя весьма довольным избранной стратегией, Найт не стал ждать, пока подъедет экипаж, и обратился к жене с очередной вежливой просьбой.
— Я был бы очень признателен, если бы вы отказались от своих обычных манер и вели себя в соответствии с этикетом на протяжении этого визита. Пожалуйста. Муж миссис Арден был моим близким другом, и я помогаю ей присматривать за ее коммерческими предприятиями. Мне бы не хотелось, чтобы вы при ней сделали что-то, что поставит ее в неловкое положение, — Найт на мгновение заколебался. — Пожалуйста.
Беттина медленно моргала, глядя на него. Затем улыбнулась приторной улыбкой.
— Возможно, вам стоит записать то, что, по вашему мнению, я должна сказать?
Превосходно. Новая стратегия работала прекрасно. Он легкомысленно махнул рукой.
— Не вижу необходимости беспокоиться. Просто делайте в точности то, что я вам буду говорить.
На щеках жены снова появились ямочки.
— Ничто не сделает меня счастливее, сэр.
Найт помог ей подняться в экипаж, мысленно поздравляя себя.
Миссис Арденн, как поняла Китти, была вдовой. Привлекательной, элегантной вдовой, которую, кажется, слишком хорошо знал мистер Найт. Китти не удалось поймать его ни на чем, кроме радушия, с которым он приветствовал миссис Арденн, в противоположность его вежливому приветствию другим присутствующим леди. Китти заметила и то, с какой теплотой ответила ему вышеозначенная леди. О, все это было весьма тревожащим. Вот так то!
Любовница? Скорее всего, нет. Даже Китти сумела заметить, что между ними не существовало никакого скрытого влечения. А она чертовски хорошо смотрела. Конечно же, мистер Найт теперь был женат. По крайней мере, он так думал. Этот мужчина мог быть несгибаемым, невыносимым тираном, но при этом он казался благородным человеком. Китти могла бы поспорить на наследство Битти, что Найт был, по крайней мере, так же требователен к собственному поведению, как и к поведению других, если не больше.
Так почему же невидимая связь между Найтом и миссис Арден причиняла ей такую боль? Возможно, дело было в полнейшем одобрении, которым он одаривал вдову, одобрении, которого она никогда не получала и, очевидно не получит. То есть, конечно же, одобрение, которое не получит Битти.
Возможно, именно поэтому дьявол и постучался в дверь, когда миссис Арден повернулась к ней с приветливой улыбкой.
— Миссис Найт! Как приятно наконец-то встретиться с вами. Пожалуйста, присаживайтесь.
Китти стояла совершенно неподвижно. Миссис Арден заколебалась. Ее рука была все еще поднята, показывая Китти, куда можно присесть. Найт уставился на нее. Она же в ожидании смотрела на него.
— Сядь, Беттина, — проворчал он.
Китти так быстро села, что другие леди на дюйм подпрыгнули на своих сиденьях. Одна из них захихикала. Китти принялась дружелюбно разглядывать всех присутствующих.
— Ах, миссис Найт! Вы наслаждались прекрасной погодой на этой неделе?
Найт наблюдал, как его новобрачная сидела, сложив руки на коленях, и даже не пошевелилась в ответ. Он заметил, как другие леди обменялись взглядами. Она выставляла себя на посмешище. Он ощутил старое, знакомое чувство тошноты. Он обошел диванчик, и наклонился сзади к уху Беттины.
— Что вы делаете?
— В точности то, что вы сказали.
Найт почувствовал, что его пальцы сомкнулись на спинке дивана с такой силой, что их суставы побелели.
— Беседуйте с миссис Арден.
Беттина резко повернулась к хозяйке.
— Нет, миссис Арден, я этого не делала.
Совершенно озадаченная, миссис Арден заморгала.
— Не делали чего, миссис Найт?
— Не наслаждалась прекрасной погодой на этой неделе.
— Разве вам не нравится солнечная погода, миссис Найт? Я нахожу ее весьма бодрящей после стольких дождливых дней.
— Я обожаю солнечную погоду, миссис Арден. Просто мистер Найт несколько дней не позволял мне выходить из дома.
Две другие присутствующие леди обменялись понимающими взглядами. Одна из них разразилась веселым хихиканьем, быстро прикрыв его рукой, затянутой в перчатку. Найт отчетливо услышал чей-то шепот: «Молодожены!»
- Предыдущая
- 12/22
- Следующая