Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пятый уровень.The fifth level - Бриньон Луи - Страница 6
— Именно! — подтвердил сотрудник отдела секретных расследований Роб Шондер.
— Но откуда он знает номер нашего отдела? Откуда он знает меня?
— Понятия не имею. Я приказал попросту сменить номер телефона. А полицейских попросили больше не беспокоить наш отдел. У нас своих забот предостаточно! — сообщил Роб Шондер.
— Ты правильно поступил, — Джеймс Боуд задумчиво посмотрел на своего сотрудника.
— Если это всё.
— Конечно, иди, Роб. Я не собираюсь тебя задерживать.
Когда Роб Шондер ушёл, Джеймс Боуд попросил принести ему чашку крепкого кофе. А через несколько минут, наслаждаясь вкусом этого напитка, он погрузился в глубокое раздумье. В таком состоянии он пребывал около часа. Затем, словно очнувшись, мужчина включил компьютер и начал просматривать прессу. Ещё через два часа он быстрыми шагами вышел из своего кабинета и направился в соседнее помещение, в котором трудились его сотрудники. Джеймс Боуд остановился посередине.
— Через четверть часа у меня должны лежать все документы, касающиеся дела "кровавого священника". За дело!
Отдав распоряжение, Боуд вернулся обратно в свой кабинет. Среди его сотрудников раздался недовольный ропот. Послышалось перешёптывание. Спокойной, размеренной жизни пришел конец! Из отпуска вернулся Боуд! Теперь он будет всех доставать, требовать выкладываться на все сто! Покоя никому не будет ни днем, ни ночью.
Получив все документы, Боуд попросил, чтобы его не беспокоили. Он с жадностью погрузился в их изучение. Джеймс надеялся за пару часов полностью ознакомиться с делом "кровавого священника". Но, как обычно у него бывало, предполагаемые 2 часа затянулись. Боуд просидел за изучением документов до 7 часов утра.
Пришедшие на работу утром следующего дня сотрудники отдела расследований с удивлением обнаружили его спящим в кресле. Перед Боудом на столе лежали несколько фотографий и какие-то документы.
Джеймс Боуд проснулся от шума. Увидев, что часы показывают начало десятого, он быстро поднялся и, наспех накинув костюм, застегнул рубашку и затянул потуже галстук. Под взгляды опешивших сотрудников он поспешил покинуть кабинет. Покидая кабинет, Боуд на ходу бросил:
— Роб, подготовь самолёт к вылету и передай полицейскому управлению Джерси, что я приеду к ним во второй половине дня.
Он отправился домой, где пробыл очень короткое время. Предупредив жену, что, возможно, его не будет несколько дней дома, Джеймс Боуд отправился в аэропорт, откуда вылетел на служебном самолёте в Нью- Йорк. Перелёт прошёл спокойно. Нью-Йорк встретил Боуда проливным дождём. Прямо к трапу самолёта подъехали два чёрных джипа. Боуд сел в первый джип и, не заезжая в гостиницу, прямиком отправился в полицейское управление Джерси.
Детективы — Хейс и Савьера — что-то обсуждали, когда к ним в кабинет без стука вошёл незнакомый мужчина с весьма решительным видом.
— Эй, эй! — закричал Савьера. — Здесь не проходной двор. Вали отсюда. Не видишь, мы заняты.
Мужчина достал удостоверение и показал детективам.
— Начальник отдела секретных расследований Джеймс Боуд! — представился он, не обращая ни малейшего внимания на слова детектива Савьера.
— А, Джеймс Боуд, — вспомнил сразу Хейс. Именно вас хотел видеть отец Джонатан. Меня из-за этого звонка чуть с работы не уволили. Долго же вы собирались.
— Подозреваемый у вас? — коротко спросил Боуд.
— Да, — ответил Хейс, но завтра его переводят в тюрьму. Расследование практически закончено. Он предстанет перед судом по обвинению в убийствах.
Не спрашивая разрешения, Боуд уселся в кресло Хей-са. Тот с явным неудовольствием следил за его действиями.
— У меня мало времени, поэтому я сразу перехожу к делу, — без предисловий заговорил Джеймс Боуд. Лицо его выглядело сосредоточенным. Слова звучали коротко и отрывисто.
— У меня к вам несколько вопросов, детектив Хейс, — Джеймс пристально посмотрел на полицейского.
— Всё что угодно, специальный агент ФБР Боуд! Не замечая или делая вид, что не замечает иронии,
Боуд продолжил так же резко, как и начал:
— Как я понял из отчётов по этому делу, которые проводили вы и ваш напарник, детектив Савьера, улики против Джонатана Парка неопровержимы. Вина его неоспорима. Иначе говоря, результат вашего расследования указывает на Джонатана Парка как на единственно возможного человека, совершившего это преступление?
— Так всё и обстоит на самом деле. Отец Джонатан виноват, и в этом никто не сомневается.
— Я сомневаюсь! — резко перебил Хейса Боуд. — Я сомневаюсь в его причастности к убийству, хотя не видел места преступления и не разговаривал с обвиняемым.
— Нельзя ли поконкретней, мистер специальный агент? — насмешливо поинтересовался детектив Савьера.
Боуд с неприязнью посмотрел на него.
— Можно, детектив. Для начала один момент. Смерть Айзека Гафара. Он, как известно, в течение 50 лет дружил с обвиняемым. Глупо, да, глупо думать, что человек, друживший с ним столько лет, заманит его в чей-то дом и убьёт.
— Но факты… — начал было Хейс, но его резко перебил Боуд:
— Какие факты? Очевидцев, видевших, как Джонатан Парк убивает семью этого. не помню фамилии. нет. Но у нас есть логика, которая напрочь опровергает все ваши выводы.
— И не такое случается в жизни, — подал голос Хейс.
— Согласен, — Боуд, не сводя с него глаз, кивнул головой, но, тем не менее, уверен в своей правоте. Однако об этом позже. Убил ли Джонатан Парк своего друга или нет, мы обсудим, но только не сейчас. Сейчас меня интересует другой момент в этой истории. Замечу, очень важный момент, на который, по непонятной мне причине, никто из вас двоих не обратил внимание.
— Мы ничего не упустили, — уверенно ответил Хейс.
— Вы уверены? — Боуд прищурился.
— Уверены, уверены, — подал голос Савьера.
— Ну что ж, — Боуд перевёл взгляд с Савьеры на Хейса и коротко попросил:
— В таком случае опишите спальню, в которой вы обнаружили тело главы семьи. Никак не вспомню его фамилию?!
— Мандрыга, — подсказал Хейс и продолжал отвечать на вопрос Боуда:
— Мы всё изложили в рапорте. Вы можете ознакомиться.
— Я предпочитаю услышать всё из уст очевидца! — холодным голосом, в котором прозвучали непререкаемые нотки, ответил Боуд.
— Хорошо, — Хейс пожал плечами и при этом бросил взгляд на Савьеру, как бы говоря: "Давай сделаем всё, как он просит. Так он быстрее оставит нас в покое". Савьера в ответ незаметно кивнул.
— В спальне мы обнаружили три трупа. Самого Аркадия Мандрыги, его дочери и жены. Дочь и жена лежали рядом. Обе на спине. А Аркадий Мандрыга лежал мёртвый, уткнувшись лицом в надпись, — полицейский брезгливо поморщился.
— В какую надпись? — последовал вопрос.
— В надпись на стене!
— И что было написано на стене?
— "Спасите нас!" Эти слова были написаны кровью!
— Экспертиза определила, кто писал эти слова? Боуд задавал вопросы коротко и резко.
— Определила. Их написал Аркадий Мандрыга!
— А скажите, детектив, известно время наступления смерти людей, которых вы нашли в спальне?
— Известно! — уверенно ответил Хейс. — Дочь и жена были убиты одновременно, а сам Аркадий Мандрыга скончался на четверть часа позже.
Боуд поднял палец кверху, призывая обоих детективов к особой внимательности.
— А теперь вопрос, детективы, на который, как мне думается, у вас не будет ответа. Почему Аркадий Ман-дрыга написал на стене слова: "Спасите нас"?
— Как почему? — оба детектива посмотрели на Боуда. Вид у них был удивлённый и немного растерянный.
Отвечал по-прежнему Хейс:
— Их же убивали.
— Я знаю, что их убивали, — перебил его Боуд и продолжал:
— Однако задумайтесь над логикой этой надписи. А ведь она подсказывает, что надпись. очень и очень странная. Я бы понял, если б Мандрыга позвонил в «911» и произнёс эти слова. Но он пишет эту надпись на стене после того, как на его глазах убивают жену и дочь. Он пишет её, наверняка зная, что и ему осталось недолго жить. Вы понимаете меня? Рядом с ним лежит его мёртвая жена. Его мёртвая дочь… а он просит помощи и как? Пишет кровью на стене. Следовательно, он рассчитывает, что после его смерти эту надпись найдут. Отсюда простой вывод: он просит помощи не для себя. По причине того, что им уже нельзя помочь. Тогда почему он употребляет слово «нас»? И для кого он просит помощи в момент, когда уничтожают его семью и убивают его самого? Для кого он просит помощи? Для кого?
- Предыдущая
- 6/63
- Следующая