Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Роза и щит - Беннет Сара - Страница 56
Айво тихо рассмеялся:
– Как скажешь, Гуннар. – С этими словами он скрылся за дверью.
Рейнард передал что-то Гуннару – какую-то одежду, затем тоже исчез во тьме, оставив Гуннара и Розу наедине. Теперь викинг уже отвернулся от окна и молча смотрел на нее. Роза слышала его разговор с воинами, однако ничего не поняла.
«Я заберу госпожу».
Заберет куда? И зачем? Майлз на подступах к Сомерфорду – вот почему Арно ожидает у ворот. Когда же Майлз приедет, все будет кончено. И никто не станет делать вид, что он прибыл осуществить правосудие. Фицмортон хочет завладеть Сомерфордом, и Майлз должен выполнить его приказ.
Стараясь говорить как можно спокойнее, Роза спросила:
– Сэр рыцарь, вы хотите получить у моей семьи выкуп за меня? Если так, то имейте в виду: у меня есть только отец. Но думаю, он сочтет это пустой тратой денег. Он был рад отделаться от меня, выдав замуж за Эдрика, и не захочет принять обратно. И уж тем более не захочет за меня заплатить.
Гуннар молчал, и Розе не понравилось это молчание. Она вновь заговорила, только на сей раз ее голос звучал не так твердо, как прежде.
– Вы собираетесь продать меня лорду Фицмортону? Но какой ему от меня прок, раз он все равно заберет мои земли? Ну разве что выдаст меня замуж за кого-нибудь из своих подданных, чтобы потом сказать, что Сомерфорд перешел к нему на законных основаниях. Так как же вы хотите поступить со мной, сэр рыцарь? – В глазах Розы стояли слезы, но она не позволяла им пролиться.
Викинг по-прежнему молчал. Наконец тихо сказал:
– Мы должны идти, госпожа.
Роза сжала кулаки, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не затопать в гневе ногами.
– Я задала вам вопрос! Отвечайте!
– Нет времени на объяснения, госпожа. В ваш замок вот-вот ворвутся люди Фицмортона. Оставаться здесь небезопасно. Вам нужно бежать.
Бежать? Это заявление Гуннара совершенно сбивало Розу с толку, но Роза не стала задумываться и высказала то, что беспокоило ее более всего:
– Я не оставлю своих людей.
– С обитателями деревни ничего не случится, если люди Фицмортона не встретят вооруженного сопротивления. А я уже отдал приказ, чтобы им не препятствовали. В опасности вы, госпожа, а не ваши подданные. Так что одевайтесь быстрее. У нас нет времени…
– Я не собираюсь никуда бежать и встречу врагов с высоко поднятой головой, – заявила Роза, отвернувшись.
Однако Гуннар схватил ее за плечи и развернул лицом к себе. При этом ремень, на котором висел меч Фенрир, прижался к животу Розы, и она чувствовала каждую металлическую клепку, украшавшую его.
– Майлз де Весси хочет обладать вами, – произнес Гуннар с угрозой в голосе. – Но он не женится на вас, госпожа. Он не такой, как я. Он причинит вам боль. И если вы сейчас же не покинете замок и окажетесь с ним лицом к лицу, то он воспримет это как приглашение действовать по своему усмотрению. Спросите у Айво. Спросите его, на что способен Майлз де Весси!
Викинг гневался, и это весьма удивило Розу. Удивляли и его слова про Майлза. Но что же совершил Майлз де Весси? И что мог бы рассказать про него Айво?
«Не верь ни единому его слову! Не верь ему!» – внезапно раздался внутренний голос.
Но к сожалению, у нее не было выбора.
Если она останется, то наверняка умрет. Или же окажется в таких условиях, что будет молить Всевышнего ниспослать ей смерть. Если же уйдет сейчас с Гуннаром Олафсоном, то у нее появится шанс сбежать. Возможно, она даже сумеет добраться до лорда Радульфа, а потом спасти Сомерфорд и своих подданных. Каковы бы ни были планы викинга, она, Роза, наверняка сумеет его перехитрить и сбежать от него. Или же усыпит его бдительность с помощью ласк, убедив в том, что она не представляет для него опасности.
Решение напрашивалось само собой. Следовало воспользоваться шансом и побыстрее покинуть Сомерфорд– Мэнор..
– Хорошо, согласна – прошептала Роза. – Да, я согласна идти с вами. Только позвольте мне одеться.
Гуннар какое-то время колебался, словно не знал, верить ей или нет. Потом коротко кивнул и разжал пальцы. Роза поспешила к сундуку, вытащила из него первое попавшееся платье и быстро надела его. Руки ее дрожали, и ей долго не удавалось завязать тесемки и надеть чулки. После этого она потянулась за гребнем для волос.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Оставьте! – приказал Гуннар. – У нас нет времени. Вот, смотрите! – Он указал на окно, и Роза увидела на фоне леса какое-то движение. – Это Майлз и его люди, – пояснил Гуннар.
Роза потянулась к плащу, но Гуннар протянул ей одежду, которую принес с собой:
– Наденьте вот это.
Роза взяла из рук викинга плащ и развернула его. Он был сшит из плотной ткани и… Роза поморщилась. От плаща исходил неприятный запах жира, протухшего мяса и… ладана? Что же это ей напоминает?
– Надевайте! – приказал Гуннар, теряя терпение. Оставив вопросы на потом, Роза надела плащ и снова поморщилась – запах был отвратительный. Хорошо хоть, что оказался плотным и теплым. Она откинула за спину волосы и набросила на голову капюшон. И тут же раздался стук в дверь, а потом послышался тихий голос Констанс – она попросила разрешения войти.
Гуннар впустил пожилую служанку.
– Госпожа… – прошептала Констанс, ухватив Розу за руку. – Госпожа, говорят, что люди Фицмортона уже у ворот. Вы должны немедленно бежать.
В этом была вся Констанс. Она иногда раздражала Розу, но все же очень ее любила. Только сейчас Роза осознала, как дорога ей служанка. Она ласково улыбнулась ей, а потом спросила:
– А что будет с тобой, Констанс? Если мой побег обрушит их гнев на тебя, то я…
Констанс насмешливо фыркнула, хотя в глазах ее блестели слезы:
– Я не боюсь их, госпожа! В моей жизни уже бывали тяжелые времена. Кроме того, я стара и могу при необходимости сделать вид, что выжила из ума. Тогда меня оставят в покое. А теперь поспешите. Идите с Олафсоном, пока не поздно.
Гуннар легонько подтолкнул Розу в спину, и та направилась к темневшей впереди лестнице. Роза обернулась, но Констанс уже закрыла за ней дверь и теперь задвигала засов. Дыхание Гуннара согрело ее ухо, и Роза услышала его тихий шепот:
– Что бы ни случилось, молчите и не поднимайте головы. Они начали спускаться по лестнице.
Один раз Роза споткнулась, но Гуннар поддержал ее и крепко прижал к себе, когда она попыталась вырваться. Викинг шагал быстро и решительно, и вскоре они оказались у двери зала. Однако Гуннар свернул к лестнице, ведущей на кухню.
Здесь было темно и безлюдно: Роза заметила только серую кошку и ее котят, свернувшихся возле очага. Бесшумно миновав кухню, они оказались у двери, ведущей в небольшой садик. Предварительно выглянув наружу, Гуннар выскользнул из кухни и увлек Розу за собой.
В нос ей тут же ударил сладковато-пряный аромат цветущих трав, смешанный со зловонием кухонных отходов. Плащ Розы зацепился за куст розмарина, но Гуннар вновь увлек ее за собой. Двигаясь вдоль стены, они направлялись в глубину двора.
За воротами, на мосту, раздался стук копыт – Майлз и его люди уже были здесь.
– Открывайте! – прорезал тишину грубый окрик. – Именем Фицмортона, открывайте!
– Эй, а ну-ка помоги мне! – закричал Арно старику Эдварду. – Что стоишь?! Пошевеливайся, старый болван!
Тут вперед выступил Суэйн. Он быстро прошел мимо Эдварда, что-то шепнув ему на ухо. Старик с удивлением посмотрел на молодого воина, а потом понурился и отправился отворять ворота.
Роза покосилась на Гуннара. Тот же пристально смотрел в сторону конюшни и, казалось, о чем-то напряженно размышлял. Возможно, думал о том, смогут ли они проникнуть туда незамеченными. А если смогут, то что потом? Как они выберутся за ворота?
– Что будем делать? – прошептала Роза. – Куда теперь? Гуннар промолчал, но крепко сжал ее руку – словно пытался успокоить.
А люди Фицмортона даже не стали дожидаться, когда ворота откроют полностью, – въехали прямо в образовавшийся проем со своим желто-синим флагом. Роза мгновенно узнала голос Майлза де Весси.
- Предыдущая
- 56/70
- Следующая