Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Роза и щит - Беннет Сара - Страница 19
Ошеломленная словами Констанс, Роза долго молчала. Наконец, покачав головой, пробормотала:
– Нет-нет, ты ошибаешься. Кроме того…
– Кроме того, он вас не интересует, не так ли? – Констанс с усмешкой взглянула на госпожу. – И все же он смотрит на вас с вожделением, хоть вы и недоступны для него. И не только я это заметила.
Роза нервно рассмеялась:
– Думаю, Констанс, у тебя в голове помутилось.
– А я думаю, что вам очень одиноко, госпожа. Всего двадцать пять… К тому же такая красавица… – Служанка пощелкала языком. – Лорду Радульфу следует подыскать вам нового мужа. Но на этот раз настоящего мужчину. Молодого и страстного. А ваш Эдрик…
– Замолчи, Констанс! Что ты такое говоришь? Мне не нужен молодой муж. Мне вообще не нужен муж. К тому же молодой мужчина… А что, если он будет бить меня или тебя? – «А что, если я полюблю его?» – добавила она мысленно.
Констанс покачала головой:
– Нет, сомневаюсь, что до этого дойдет.
Роза молчала, а Констанс посматривала на нее с грустной улыбкой. «Как жаль, что такая красота пропадет понапрасну или достанется слабовольному и упрямому человеку, похожему на Арно!» – думала служанка. Значит, следовало что бы то ни стало подыскать для госпожи мужчину, который понял бы, что у Розы на душе, и счел бы ее доброту не слабостью, а проявлением силы. И подарком судьбы. Любовь именно такого мужчины нужна молодой госпоже. И вели ей, Констанс, удастся найти такого человека, то она с радостью вверит свою госпожу его заботам.
Лукаво улыбнувшись, Констанс сказала:
– Возможно, вы правы, дитя мое. Вам не нужен другой муж. Достаточно и любовника. Защитника.
– Констанс, мне не нужен мужчина – ни муж, ни любовник! Мне вообще никто не нужен! Мне достаточно того… что я имею.
Роза вновь отвернулась к окну. Она чуть было не сказали, что ей достаточно ее мечтаний, но Констанс не знала о них и никогда не узнает. Взгляд Розы устремился вдаль – гуда, где за болотистыми топями возвышался утопавший в ночном мраке холм Берроу-Мамп.
Брак… Что это такое? Договоренность двух людей, помогающая обрести деньги и власть, а также завести детей, что, в конечном счете, помогало обрести еще больше денег и еще большую власть. Или же брак основан на чувственном влечении? Но ведь любое животное способно испытывать такое влечение. А может, на брак толкает людей любовь? Нет, любовь – это мечта, вымысел… призрачный воин без лица.
«А тебе этого достаточно?» – спросил внутренний голос.
«Да, вполне достаточно», – тут же ответила Роза.
Стук копыт вернул ее к реальности. И через несколько мгновений она увидела в свете факелов всадников в кольчугах. Восседая на своих боевых конях, они ехали по деревянному мосту, перекинутому через ров. Наемный отряд вернулся. Упершись ладонями в холодный каменный подоконник, Роза пересчитала всадников. Один, два, три, четыре…
Двоих недоставало.
У Розы перехватило горло – словно его сдавили железным обручем. Когда же страх протянул к ее сердцу ледяную руку, она услышала его голос.
Гуннар Олафсон вернулся!
Розе еще никогда не было так трудно надеть маску хозяйки замка. Было невыносимо трудно развернуться и спокойно посмотреть Констанс в глаза, в то время как сердце отчаянно колотилось, так что казалось, оно вот-вот выскочит из груди.
Голос Розы немного дрожал, когда она сказала:
– Они вернулись. Пойду спущусь и. встречу их. Пора узнать худшее.
Глава 6
Она стояла на ступенях замка, освещенная полыхавшими за ее спиной факелами. Сначала Гуннар увидел лишь ее силуэт. Но он сразу же узнал ее – и рассудок его словно помутился, инстинкт возобладал над разумом, Сгоревшая деревня, мертвый незнакомец, исчезновение мельника – все это мгновенно улетучились из головы при виде стоявшей на ступенях женщины. Сейчас он думал только о ней. Думал о том, что его все сильнее к ней влечет.
Вроде бы все было очень просто – и вместе с тем ужасно сложно.
Он, наемник, сын кузнеца, воспылал страстью к даме благородного происхождения. С таким же успехом он мог бы пытаться достать луну с небес! Леди Роза могла приказать высечь его за дерзость, и при этом не имело значения то, что он благородный воин, а она предательница…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Нет-нет, он не просто сын кузнеца. Он, – Гуннар Олафсон, – сын искусного оружейника Олафа. К тому же в его жилах текла кровь викингов и древних северных королей. Да, ему нечего стыдиться! Пусть только эта женщина попытается указать ему его место. Тогда он покажет, где место ей. Ее место – в его постели!
Картина, мгновенно возникшая перед глазами, оказались слишком яркой. Гуннар едва не застонал, представив обнаженное тело леди Розы, ее разметавшиеся по плечам шелковистые волосы – и себя самого, уже готового погрузиться в теплые глубины ее лона…
Плоть Гуннара восстала, и штаны сразу же сделались тесными. К счастью, кольчуга скрывала происходившее от взоров окружающих. Губы Гуннара дрогнули, и он едва не рассмеялся над собой. Какая же сумятица в его душе! И о чем он только думает?! Совсем не об этом ему следует сейчас думать. Он не имеет права подводить Радульфа.
Гуннар заставил себя стать холодным и бесчувственным. Спешившись, он осмотрелся. Позади него Альфред помогал Миллисент спуститься с коня. Ее брат сидел в седле впереди Айво, и Гуннар, подхватив мальчика на руки, опустил его на землю. Мальчик тотчас же бросился к леди Розе, в возбуждении крича:
– Госпожа, госпожа, в деревне случился пожар!
– Но ты спасся, Уилл, – сказала Роза, погладив мальчика по волосам.
Мальчик кивнул и, покосившись на сестру, спросил:
– Можно остаться у вас, госпожа?
– Уилл!.. – воскликнула Миллисент. Роза ей улыбнулась:
– Все в порядке, милая. Можете оставаться, сколько заботите. А теперь, Уилл, беги на кухню и посмотри, не заснул ли еще сын Эрты.
Мальчик кивнул и, получив согласие сестры, поспешил к двери. Гуннар же с удивлением посмотрел на леди Розу. Она знала имя мальчика и разговаривала с ним так, словно он был ее собственным братом или сыном. Нечасто можно было увидеть, чтобы леди благородного происхождения забыла своем положении лишь для того, чтобы успокоить сына своих подданных. Гуннар предпочел бы, чтобы она разговаривала с мальчиком сухо и надменно. Он не хотел восхищаться леди Розой. Не хотел испытывать к ней симпатию.
– Госпожа… – Вперед выступил один из обитателей деревни с явным намерением просить об одолжении. Роза наклонила голову, давая понять, что готова выслушать просьбу.
И она вовсе не походила на предательницу. Бледное лицо, обрамленное вуалью… Чуть подрагивающие руки… Она действительно беспокоилась? Или только делала вид? А если это и впрямь беспокойство, то, может быть, она просто боится разоблачения?
Леди Роза внимательно выслушала людей, прибывших из деревни, а Гуннар, наблюдавший за ней, в какой-то момент вдруг понял, что ему сейчас надо остаться в одиночестве. А с хозяйкой Сомерфорда он поговорит позже, когда разум возобладает наконец над чувствами.
Резко развернувшись, Гуннар направился к конюшням, стараясь побыстрее уйти от леди Розы. И почти в тот же миг за спиной у него послышался ее голос:
– Сэр рыцарь!
Леди Роза тяжело дышала, как если бы бежала за ним следом. С трудом сдержав стон, Гуннар обернулся и увидел, что леди Роза действительно бежит.
– Подождите! – кричала она. – Мне нужно поговорить с вами.
Догнав его, она остановилась. «Но почему она остановилась так близко? – промелькнуло в голове Гуннара. Ведь она может заметить, – в каком я состоянии». Ему потребовалась недюжинная сила воли, чтобы не подхватить стоявшую перед ним женщину на руки и не отнести ее к себе в постель.
Но Роза ничего не заметила. Слишком много забот обрушилось на ее плечи.
– Я слушаю вас, миледи. – Гуннар скрестил на груди руки – словно защищался от нее.
А она вдруг прикоснулась к его плечу и спросила:
– Что с вами? Вам нехорошо?
- Предыдущая
- 19/70
- Следующая