Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Око Пейфези (СИ) - Бахмайер Галина Владимировна - Страница 56
Оставив раскрасневшуюся турчанку успокаиваться, профессор подошел к столу и бросил волос в стакан. Зелье вспенилось, стало светло-голубым и слегка засветилось. В толще жидкости плясали огненные искорки.
— Занятная у вас сущность, — заметил Снейп, разглядывая зелье против света.
— Смотрите, не отравитесь, — все еще дуясь, едко бросила Халифа.
— Не надейтесь, — возразил Мастер зелий. — В моем организме накопилось уже столько ртути и разных ядов, что я с ними свыкся. Еще чуть-чуть погоды не сделает, — он поднял стакан, вздохнул и поднес его к губам. В эту секунду Халифа вдруг представила себе зельевара в его собственном обличии, но одетым в яркое платье, с хиджабом на голове, и обвешанного украшениями. Воображаемое зрелище оказалось настолько забавным, что она, не сдержавшись, захихикала. Профессор, не донеся стакан до рта, грозно посмотрел на нее.
— В чем дело?
Девушка, прикрыв рот рукой, быстро замотала головой. Снейп с подозрением взглянул на светящееся зелье, снова поднес было стакан ко рту, но тут же, скривившись, быстро поставил его на стол и схватился за левое предплечье.
— Что с вами? — испугалась Халифа. Оскорбленной невинности, злорадства и сиюминутного веселья как не бывало.
— Лорд зовет, — неохотно ответил профессор. — Точнее, поторапливает.
— Но как же тогда… Вам тоже надлежит явиться к нему?
— Да, — процедил он сквозь зубы. — Вместе с вами или сразу следом.
— Провалился ваш непристойный план, — протянула девушка.
— А вы и рады? — хмуро отозвался Снейп.
— Нет, — ответила она. — Может, кому-нибудь превратиться в вас? Есть еще зелье?
— Есть, но этот вариант исключен. Лорд слишком хорошо меня знает.
Вмиг ставшее ненужным зелье заброшенно мерцало на столике. Халифа задумчиво погладила пальцами Око.
— А если мне самой взять фальшивку и…
— Даже не думайте! — резко ответил Снейп. — Темный Лорд — мастер легиллименции.
Он раскусит вас за минуту.
— Но вы же не боитесь! Или вы тоже…
— Я владею окклюменцией, — пояснил профессор. — И — да, я тоже легиллимент.
Халифа радостно заулыбалась.
— Я так и знала! — воскликнула она. — Еще тогда, год назад, я все думала — как вам удалось догадаться о том, что следует сделать? Оказывается, вот оно как! А легиллимент сможет узнать мысли, если мой родной язык — не английский?
Профессор фыркнул.
— Детский вопрос. Чтобы воспринимать образы в вашем сознании, турецкий язык знать необязательно.
Глаза Халифы загорелись азартом.
— Я могу попробовать сопротивляться. Научите меня! Мне немного известен принцип этой защиты… в теории.
Снейп сложил руки на груди.
— По-вашему, это так просто? Я учил окклюменции Поттера. Жалкое поначалу было зрелище… И вы точно так же не умеете сосредотачиваться. В самом лучшем случае, это займет по меньшей мере месяц ежедневных тренировок, а у нас есть от силы полчаса.
— Но ведь другого плана все равно нет! Давайте хоть попробуем. Ради Гарри, — едва произнеся последние слова, Халифа тут же запоздало сообразила, что выбрала и так слишком очевидный аргумент. Профессор лишь чуть скривил губы.
— "Ради Гарри…" — передразнил он ее, но тут же посерьезнел. — Хорошо, попробуйте закрыть от меня хотя бы воспоминания детства. Сразу поймете, как это непросто.
Мастер зелий поднял палочку, аккуратно направив ее на Око.
— Legillimens!
Заклинание прошло сквозь артефакт и ударило Халифу. В голове у девушки зароились обрывки воспоминаний. Она попыталась остановить их, но тщетно. Самая яркая картинка вмиг заслонила весь мир… …Маленькая Халифа с куклой в руках открывает массивную дверь в лабораторию…
Отец в длинном кожаном фартуке возится с перегонным кубом. Нетерпеливо отталкивает надоедливые ручонки. "Выйди, хайби, здесь опасно! Кур, забери ее отсюда!" Желтоглазый див тащит Халифу к двери мимо стола. На столе котел с кипящей жидкостью. Девочка вырывает ладошку из черной лапки дива и забирается ногами на покрытый пятнами от реактивов деревянный стул. Темно-красное зелье в медном котле бурлит и пузырится. Не обращая внимания на настойчивые просьбы дива, малышка берет ложку, зачерпывает зелья и пытается напоить им куклу.
Резкий окрик отца. Кукла падает в котел и мгновенно растворяется. Зелье чернеет.
Мохаммед с перекошенным от гнева лицом ссаживает дочку на пол и, как следует шлепнув, подталкивает к двери. Резкая обида вспыхивает, как порох, и девочка начинает плакать.
Палочка Мохаммеда на столе начинает светиться и соединяется разрядом с магическим кристаллом в черном футляре. Тонкостенные стеклянные сосуды на полках разом взрываются. От испуга малышка кричит еще сильнее.
Громко лопается оконное стекло. Все находящиеся неподалеку емкости разлетаются на части. Осколки летят в разные стороны, ранят до крови. Девочка заходится истошным визгом.
Пол дрожит. Оглушительно трещит цветной хрустальный потолок. Куски мозаики сыплются вниз. Прозрачный зеленоватый осколок впивается в плечо. По рукам бегут струйки крови. Боль в голове… застилает глаза… затылком об каменный пол…
Откуда-то налетают несколько дивов и закрывают своими телами маленькую госпожу от смертоносного хрустального дождя. Острые обломки чиркают по черным спинкам с рудиментарными крылышками, высекая брызги рыжеватой крови. Прямо над лицом Халифы шею одного из дивов насквозь пронзает крупный осколок, остановившись в четверти дюйма от глаза девочки. Быстрые, горячие темные капли сбегают по торчащему из тощего горла острию… желтые глазки медленно гаснут…
— Тихо! Все! Все давно прошло! Откройте глаза!
Не в силах унять дрожь, Халифа вцепилась в пропахшее травами сукно мантии Снейпа.
Постепенно возвращались ощущения — влага на щеках, надсадная боль в горле, холодок от пола сквозь одежду.
— Все уже позади. Это только воспоминания, — успокаивающее бормотал низкий голос.
Разжав сведенные судорогой пальцы и заставив девушку сесть, Мастер зелий поднес к ее губам флакон с успокоительным.
— Пейте. Хорошо, что Альбус постоянно обновляет здесь звуконепроницаемую защиту, иначе вы бы переполошили весь замок.
Проглотив зелье, Халифа открыла глаза. Профессор был бледнее, чем обычно.
Палочка в его руке все еще слегка искрилась.
— Успокоились?
Девушка кивнула.
— Все было так реально, — хрипло пробормотала она. — Я и не подозревала, что запомнила столько подробностей. Тринадцать лет прошло.
— Возможно, отец подчистил вам память для вашего же блага. Но подсознание хранит многие вещи нетронутыми.
— Нет, он не менял мою память. Колдомедики запретили. Я была в очень плохом состоянии, а потом все забылось само собой.
— Как видите, не забылось. Мерлин, вам было всего четыре года! Удивительно, что вы выросли нормальной.
Халифа поджала колени к груди.
— Я не помнила про дивов. И про зелье тоже… О, Аллах, похоже, я загубила отцу Контрадисентум! Это наверняка был чей-то важный заказ. А его варить больше года!
И ингредиенты готовить особо.
— Верно, — согласился Снейп. — И, судя по цвету, процесс близился к завершению.
На месте вашего отца я бы, наверное, вас убил.
— Лучше бы он так и сделал.
Профессор подождал, пока она перестанет перебирать в памяти всплывшие воспоминания.
— Так вы все еще хотите отправиться к Лорду?
— Вы полагаете, он захочет на это посмотреть?
— Именно на это — вряд ли, — фыркнул Мастер зелий. — Но вы только что доказали, что совершенно не можете противостоять ментальному вторжению.
Халифа заупрямилась.
— Это всего лишь ужасное воспоминание. Давайте попробуем снова, — она сделала еще один глоток успокоительного зелья. — Вот так. Теперь я буду уравновешеннее.
— Теперь вы будете пьянее, — усмехнулся Снейп. — В этом флаконе — ваша тройная суточная норма. Следите за дозой.
Девушка хихикнула.
— А может, так и надо? Налакаться зелья — и пусть попробует пробиться сквозь одурь. Сознание станет пустым зеркалом.
- Предыдущая
- 56/65
- Следующая
