Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Былая любовь - Бакстер Мэри Линн - Страница 17
– Я… я так не думаю, – пробормотала она, запинаясь.
– Почему нет? – спросил он, глядя ей в глаза.
– Экономке не пристало танцевать с хозяином.
– Чушь собачья.
– Уорс!..
– Если ты отказываешься со мной танцевать, то лишь потому, что не хочешь этого.
– Я…
Не дав ей договорить, Уорс привлек ее к себе, и они гармонично задвигались в такт музыке. Это было неудивительно: тем летом они много танцевали. А может, дело в том, что они созданы друг для друга?
Внезапно музыка стихла.
– Проклятье, – пробормотал Уорс.
Молли хотела перекреститься при мысли о том, что за ними наблюдают оставшиеся гости, родители Уорса и его возлюбленная.
– Послушай, мне нужно вернуться к работе.
– Ты же знаешь, как меня это раздражает.
– Что? – наивно спросила она.
– Когда ты отговариваешься тем, что тебе нужно работать.
– Пригласи на танец Оливию, – устало произнесла Молли. Высвобождаясь из его объятий, она поспешила к столику с остатками ужина и принялась наводить порядок.
Вдруг она почувствовала, что волоски у нее на затылке встали дыбом. Очевидно, у нее за спиной кто-то стоял. Обернувшись, она увидела красивую незнакомую женщину.
– Я Оливия Блэкберн, – отрывисто произнесла та.
Господи, что она такого сделала, чтобы за один день заслужить внимание родителей Уорса и его невесты?
– Здравствуйте, Оливия, – подчеркнуто вежливо произнесла Молли.
Следовало признать, что мисс Блэкберн обладает редкой красотой. У нее были рыжие волосы с медным отливом и ярко-голубые глаза. Хотя она была невысокого роста, ее фигуре могли позавидовать многие женщины. Пышная грудь изумительно контрастировала с узкой талией.
Она идеально подходила на роль жены будущего сенатора Кавано.
– Если вы не возражаете, давайте обойдемся без формальностей, – произнесла Оливия неприятным тоном.
Молли приняла вызов, но не ответила. Если ее собеседнице есть что сказать, пусть говорит. В конце концов, это Оливия была инициатором их разговора.
– Я знаю, почему вы вернулись.
Молли пожала плечами.
– Я за вас рада.
– Вам не удастся никого обмануть. Вы приехали из-за Уорса.
– Не говорите ерунды, – с отвращением произнесла Молли.
– Я видела, как вы на него смотрели во время танца.
– Значит, вам показалось.
– Это исключено. У меня стопроцентное зрение, – язвительно бросила Оливия.
Приторно улыбнувшись, Молли сказала:
– Тогда вы, бесспорно, заметили, что Уорс силой тащил меня танцевать.
На мгновение Оливия лишилась дара речи, но затем возобновила атаку с агрессией уличной кошки, борющейся за выживание.
– Ваше присутствие здесь нежелательно.
– Поверьте мне, если бы у меня был выбор, я бы сюда не приехала.
– Ну конечно. Сейчас вы скажете, что вернулись из-за болезни матери. Так я вам и поверила.
– Что ж, это ваше право, – произнесла Молли, наигранно улыбаясь.
Глаза Оливии воинственно засверкали.
– Ты всего лишь обычная потаскуха, Молли Стюарт или как там тебя.
– Ты все сказала или есть что-то еще? – хладнокровно спросила Молли, хотя была готова расплакаться.
– Есть. Уорс мой, и я собираюсь выйти за него замуж.
– Я за тебя рада.
Оливия зловеще улыбнулась.
– Ты меня не проведешь. Тебе никогда не вернуть Уорса, так что можешь забирать свое отродье и валить отсюда.
– Заткнись!
Ошеломленная резким тоном Молли, Оливия заморгала глазами.
– Не впутывай в это моего сына. Что бы ты там ни говорила, ты не лучше меня. – Глубоко вдохнув, Молли продолжила: – Что касается Уорса, можешь забрать его себе.
Оливия раскрыла рот и положила руку на грудь. Молли была рада, что ей удалось уязвить эту грубую самоуверенную особу.
Но та быстро пришла в себя и, приблизившись к Молли, прошипела:
– Еще никто не осмеливался разговаривать со мной таким тоном. Ты за это заплатишь, поверь мне.
Не удостоив ее ответом, Молли развернулась и ушла. Она брела сама не зная куда, пока не очутилась в конюшне. На мгновение ей захотелось взобраться на сеновал и плакать до тех пор, пока не останется больше слез, но это лишь усилило бы ее душевную боль.
Внезапно ей захотелось уехать и больше никогда не возвращаться. Прислонившись к столбу, она дала волю слезам.
– С тобой все в порядке?
Услышав голос Уорса, Молли похолодела. После выяснения отношений с его родителями и невестой он был последним человеком, которого ей хотелось видеть.
Неужели этот кошмар никогда не закончится?
Прежде чем посмотреть на него, она достала из кармана носовой платок и вытерла слезы. Может, в темноте он не заметит, что она плакала.
Но она ошиблась.
– Нет, с тобой не все в порядке, – сказал Уорс, подходя, ближе.
Боясь, что она не совладает с собой, если он прикоснется к ней, Молли выставила вперед руки.
– Не надо.
Он мгновенно остановился, хотя подчиняться было не в его характере.
– Оставь меня, Уорс, – устало вздохнула Молли.
– Нет.
Нет?
– Ты слышала, что я сказал.
– Я так больше не могу, – произнесла она надтреснутым голосом.
Уорс подошел ближе, но не стал к ней прикасаться.
– Я знаю, что происходит.
– Я так не думаю.
– Я не слепой, Молли.
– Это не имеет значения, – возразила она.
– Мои родители обидели тебя. Простая констатация факта.
– Я не хочу об этом говорить.
– А я хочу.
Молчание.
– Что они тебе сказали, черт побери?
Внезапно Молли пришла в ярость.
– Чтобы я убиралась отсюда.
В ответ на это он сказал самую отвратительную ложь, которую она когда-либо слышала.
– Они говорили за себя, не за меня.
– Неужели?
Проигнорировав ее саркастическое замечание, он продолжил:
– Я также видел, как вы разговаривали с Оливией.
– Она заявила, что ты принадлежишь ей, и велела мне проваливать.
Мрачно выругавшись, Уорс сказал:
– Что бы она там ни говорила, я не собираюсь на ней жениться.
– А зря. Она прекрасно подходит на роль жены политика.
На его щеке дернулся мускул. Очевидно, ее замечание ему не понравилось.
– Мне нужно идти, – пробормотала Молли, чувствуя себя еще более усталой.
– Черт побери, Молли. – Его ноздри раздувались, когда он схватил ее за руку и, притянув к себе, заглянул ей в глаза.
– Я же запретила тебе ко мне прикасаться, – процедила она сквозь зубы.
– А что, если мне это нравится?
Молли пожала плечами.
– Отпусти меня.
– Нет.
– Уорс… – голос ее сорвался.
– Что?
– Это безумие.
Она могла поклясться, что в его взгляде промелькнуло желание.
– Господи, Молли, я не могу ни о чем думать, кроме тебя.
– Пожалуйста, прекрати, – взмолилась она, опасаясь не столько его дальнейших действий, сколько собственной реакции на них. После всего, что произошло, она так нуждалась в утешении и поддержке.
Его доброта и ласка обезоруживали, заставляя мечтать о невозможном. О том единственном, чего у нее никогда не будет.
О нем.
– Я не могу, – страдальчески произнес Уорс.
Затем произошло то, чего Молли больше всего боялась. Он наклонился и завладел ее губами в горячем страстном поцелуе. Сначала Молли сопротивлялась, но когда его язык проник в глубь ее рта, потеряла контроль над собой и уступила.
Затем они опустились на колени, и Молли почувствовала, как Уорс запустил руку под ее одежду и накрыл грудь. Она застонала и потянулась к молнии на его джинсах.
– Я хочу тебя, – пробормотал он, – и должен обладать тобой. Сейчас. – В тот момент, когда он начал расстегивать рубашку, Молли осознала, что чуть было не натворила.
– Нет, я не могу.
Она толкнула Уорса в грудь, и он потерял равновесие и упал на спину. Это дало ей время подняться на ноги и выбежать из конюшни.
Ей вслед летели проклятия, но она закрыла уши руками и помчалась прочь сломя голову.
- Предыдущая
- 17/24
- Следующая