Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мишель - Морской волк - Байяр Жорж - Страница 6
"Когда ей не спится, Онорина выходит на улицу проветриться, — подумал он. — Может, и мне поступить так же?"
Честно говоря, ему хотелось не столько нагулять сон, сколько выяснить, что за шум он слышал.
"На капитанском мостике обязательно кто-то есть, не капитан, так первый помощник… он все мне объяснит… А когда я узнаю, что произошло, то и тревожиться перестану!"
Однако осуществить свое решение ему удалось не без труда.
Наконец, морщась от боли, Мишель выбрался из кровати, вышел за дверь, тщетно попытался нащупать выключатель и, махнув рукой, двинулся вперед по темному коридору.
Он шел очень медленно, пытаясь отогнать тревожные мысли.
Ни с того ни с сего мальчик вдруг вспомнил слова капитана.
"Так, сейчас чуть больше десяти… Капитан
Памье говорил, что часов через пять мы будем на траверзе Балеарских островов… А было тогда около пяти… Значит, как раз подошли".
И Мишель представил себе архипелаг — где-то там, по правому борту, к западу от курса корабля.
Мишель находился уже рядом с галереей, куда выходила основная лестница, по которой можно было подняться на капитанский мостик.
Внезапно мальчик вздрогнул и застыл на месте. Он услышал странные шаги — на удивление медленные и тяжелые, они громыхали по железным ступеням лестницы.
Мишель потому и остановился, что звук был очень уж непривычный. Никто из экипажа не мог спускаться так медленно и тяжело, разве что шел раненый или человек с увесистой ношей.
"Что это значит? Кто-то ранен или заболел?"
Первой реакцией мальчика было броситься на помощь. Но не успел он сделать и шага, как кто-то промчался мимо него, совсем близко. Мишель снова замер.
Позже он не раз удивлялся — и радовался, — что в этот момент инстинкт самосохранения заставил его буквально вжаться в стену. Но мальчик успел разглядеть бегущего. Это был смуглый брюнет; в руках он держал какой-то красный ящичек.
— Pronto, pronto![4] — крикнул он на бегу.
Мишель удивился: что делает тут спасенный пассажир? И с какой стати он поторапливает кого-то— вероятно, того, кто так тяжело спускается с лестницы, — по-испански?..
"Может быть, это как-то связано с выстрелом? — спрашивал себя Мишель. Сердце его бешено колотилось. — Кого он может торопить, как не своего приятеля?"
Мучиться вопросами мальчику пришлось недолго. Вскоре показался второй пассажир; на плече, словно куль с мукой, он тащил безжизненное тело в матросской форме!
Мишель испугался, что его заметят, но ноша заслоняла испанцу обзор. Да он и не пытался осмотреться — видно, чувствовал себя вполне уверенно. Быстро, насколько позволял груз, он зашагал к баку.
Мишель хотел проследить за ним, но тут на лестнице снова раздались шаги. Мальчик быстро огляделся — где бы спрятаться? — и, обнаружив открытую дверь, нырнул внутрь. Он оказался в закутке, где хранились канаты. Мишель осторожно выглянул наружу…
Вскоре показался второй пассажир, тот самый, что кричал "pronto!". Он тоже нес на плече матроса, не подававшего признаков жизни.
Мишель в растерянности прислонился к стенке. Мысли у него путались.
На судне происходило что-то необычное. В этом сомнений не было. Рулевая рубка — вотчина капитана, мозг корабля — стала ареной невероятных событий.
Естественно, первым желанием Мишеля было немедленно кого-то предупредить: капитана Памье, лейтенанта Порьона или Тревье… если еще не поздно!
Мальчика особенно тревожило то, что на судне по-прежнему царило абсолютное спокойствие. Происходят такие ужасные вещи, а вокруг — полная тишина!
Кроме того, действовать Мишелю мешал недостаток информации. Он уже понял, что двое испанцев, поднявшись в рубку, каким-то образом оглушили рулевого и сигнальщика, причем так, что никто ничего не заметил. "Но где же еще двое? — спрашивал себя Мишель. — Где белокурый пилот и третий испанец?"
В конце концов мальчик решил, что чем больше времени он потеряет на раздумья, тем меньше останется шансов исправить положение.
— Будь что будет! Рискну! — прошептал он.
Мишель не стал подниматься по главной лестнице, по которой только что испанцы снесли оглушенных матросов, а пошел к самой корме — там находилась еще одна лестница.
Машина стучала все так же размеренно. И больше — ни звука…
Мишель осторожно, но быстро поднялся по ступенькам. Прежде чем выйти на верхнюю палубу, он на мгновение застыл, прижавшись к огромной трубе.
Сердце его тревожно колотилось. Еще несколько шагов — и он узнает правду. Вот только… какую?
4
Вот и первая дверь: радиорубка. Мишель осторожно повернул ручку. Не заперто. Но, заглянув внутрь, мальчик понял: заходить сюда бесполезно. Пол радиорубки был усыпан осколками зеркального стекла, из передатчика торчали вырванные провода… Лейтенанта Тревье здесь не было.
Мишель поспешил к следующему помещению— каюте лейтенанта Порьона. Дверь ее оказалась на замке. Мальчик хотел было выставить Дверь, надавив хорошенько плечом, но побоялся наделать шуму.
Он подошел к каюте капитана. Дверь была открыта настежь, внутри — никого.
На потолке Мишель заметил компас, прикрученный так, что капитан мог сверять курс корабля прямо лежа в постели.
Удивленно подняв брови, мальчик снова взглянул на прибор. Нет, он не ошибся! Компас ясно указывал, что судно идет точно на запад!
"Значит, мы держим курс на Балеарские острова или в Испанию!"
Он не стал задерживаться в каюте. Оставалось самое опасное: посмотреть, что происходит на капитанском мостике и в рулевой рубке.
На капитанском мостике все стало ясно с первого взгляда.
"Здесь без драки не обошлось! — подумал Мишель: на полу валялись фуражка капитана Памье, циркуль и линейка. — Порохом пахнет! Значит, стреляли тут!"
Вот и рулевая рубка. Раньше Мишель был настолько ошарашен всем, что ему довелось увидеть, что действовал почти машинально. Но теперь он решил сначала заглянуть в окно. И правильно сделал!
У штурвала стоял человек — высокий блондин. Английский пилот с потерпевшего аварию самолета!
А рядом с ним на маленьком столике, возле компаса, лежал пистолет…
Мишель потихоньку попятился. Мысли кружились у него в голове, снова и снова возвращаясь к одному и тому же — так бегают по кругу цирковые лошади.
В одном сомневаться не приходилось: он оказался свидетелем неслыханно дерзкого пиратского захвата судна!
"В рубке один англичанин… он изменил курс "Бура"… значит, ни капитан Памье, ни лейтенант Порьон, ни Тревье не в силах ему помешать!"
Но что-то тут все же не сходилось.
"Как же так? — спрашивал себя Мишель. — В команде тридцать человек, не считая офицеров. Не могли же эти четверо справиться с ними со всеми!"
Подумав хорошенько, он пришел к такому выводу: видимо, четверо пассажиров очень торопились в Испанию, вот они и решились ненадолго захватить корабль и направить его к Пиренейскому полуострову, чтобы потом на шлюпке добраться до берега.
Из раздумья его вывели чьи-то шаги. В два прыжка Мишель оказался у кормовой лестницы. Спустившись на несколько ступенек, он лег, прижавшись к трубе. Отсюда было хорошо видно, как в рулевое отделение вошел один из испанцев.
"Храбрости им не занимать, что да, то да!" — подумал мальчик.
Итак, офицеров предупредить не удалось. Мишель стал размышлять, что делать дальше.
"Они захватили мостик. И, наверное, полубак тоже, раз несли туда рулевого и сигнальщика… Остаются машинное отделение и лейтенант Рансье… Может, еще не поздно?.."
Уже почти спустившись на палубу, Мишель вспомнил о коке — его ведь можно предупредить раньше, чем тех, кто работает внизу. Он бросился к камбузу… и едва успел спрятаться, чтобы не столкнуться с одним из испанцев, который тащил на плече несчастного Олива без малейших признаков жизни!
На этот раз испанец понес свою жертву не к носу корабля, а к лестнице, ведущей в машинное отделение.
4
Быстро, быстро! (исп.)
- Предыдущая
- 6/30
- Следующая