Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Джокер - Баженов Виктор Олегович - Страница 41
Оказавшись перед трактиром, Батлер невольно притормозил.
— А вы хорошо подумали, уважаемый Арканарский вор?
— А что?
— Просто там такой контингент…
— Пошли, сказал! Да, и забудь про Арканарского вора. — Арчибальд уже жалел, что в горячке брякнул свой высокий титул. Пока Силинтано крутится в Девонгире, раскрываться до конца нельзя. — Пусть это будет наш маленький секрет. Зови меня просто Клещ. Понял?
— Понял.
— А теперь прикинься лохом, по пьяни забредшим не туда. — С этими словами Арчи забросил руку на плечи Батлера и радостно завопил: — Рай! Придорожный! Здесь мы еще не пили. Друг, хочешь выпить в раю?
— Хххочу, — мотнул головой Батлер, да так убедительно, что вышибалы ничего не заподозрили и услужливо распахнули перед клиентами двери.
Такие кадры обеспечивали им солидную прибавку к жалованью, если, конечно, у них что-то еще оставалось в карманах к тому моменту, когда половые вытаскивали из заведения за руки и за ноги незадачливых гуляк, уже мертвецки пьяных либо просто мертвых. Это уж как повезет. У заведения действительно была дурная слава.
К огромному удивлению Арчибальда, в трактире оказались свободные столики, за один из которых, неподалеку от стойки, они и плюхнулись.
— Не понял, — пробормотал он, окидывая наметанным взглядом зал, — ни одной приличной морды. Меня что, напарили?
Батлер сразу понял, о чем идет речь, и поспешил объяснить, на свою голову.
— Для деловых здесь второй вход существует. Но он с другой стороны трактира. Они там все друг друга в лицо знают. А здесь лишь шестерки и наводчики. Да и тех немного. И вообще, этим входом только залетные или новички пользуются.
— Надо же какая осведомленность!
— Да об этом все в городе знают, — стушевался Батлер. — Ну может, и не все, но я в этом городе вырос.
Агент тайной канцелярии безбожно врал. Знали об этом далеко не все, а лишь отдельные сотрудники этой самой канцелярии и свои сведения не сливали полиции только потому, что это злачное место благодаря внедренному в эту среду хорошо законспирированному агенту было бесценным источником информации о криминальном мире Девонгира.
— Что ж, пощупаем шестерок.
Арчибальд извлек из кармана кошелек и «пьяной» рукой, словно невзначай, высыпал на столешницу его содержимое. Звон монет заставил весь трактир повернуться в их сторону. Арчи широко улыбнулся, обвел всех присутствующих радостным взглядом дошедшего до кондиции лоха и заколотил кулаком по столу:
— Трактирщик! Гномьей водки сюда! Бедные путники умирают от жажды! Быстро, каналья!
Основная часть посетителей пожирала жадными глазами золотую горку на столе, лишь два господина с постными физиономиями кинули в сторону Арчибальда мимолетный взгляд и с деланым равнодушием отвели глаза в сторону.
— Ты уверен, что мы отсюда выйдем живыми? — простонал Батлер.
— Стопудово, — обнадежил тайного агента аферист. — Шестерок мы уже знаем.
— А если они нас на ножи?
— Что ж, лишний нож в хозяйстве не помешает.
— Хочешь сказать: стыришь?
— Запросто. Тихо!
К их столу на звон монет спешил сияющий трактирщик.
— Господа желают выпить? — спросил он, прогибаясь перед денежными клиентами.
Арчибальд хмыкнул, по достоинству оценив подобострастно оттопыренный зад трактирщика, к счастью смотревший в сторону соседнего столика, схватил его за ухо и подтянул ушную раковину хозяина заведения к своим губам.
— Значит, так. Слушай сюда и не вякай, — властно прошептал он абсолютно трезвым голосом. — Магистр просил приветить, накормить и на постой определить. — Арчи щелчком откинул из горки золотой кругляш в сторону трактирщика, и монета тут же исчезла в кармане хозяина заведения.
— Так что ж вы сразу не сказали! — всплеснул руками трактирщик. — Вам сюда, господа. Прошу за мной.
Арчи ссыпал деньги обратно в кошель.
— Идем в ннномера! — хлопнул он по плечу Батлера. — Хозяин говорит: там сервис лучше!
— Идем в номера! — покорно мотнул головой агент тайной канцелярии, подыгрывая аферисту.
Они, слегка пошатываясь, прошли вслед за хозяином за стойку, протопали мимо кухни и скоро оказались в подсобном помещении, в котором сидели два здоровенных амбала с гипертрофированными мышцами. Они возвышались на стульях около двери, которую, как понял Арчибальд, должны были охранять, что они и делали, азартно играя в очко на пальцах.
— Это от магистра, — почтительно сказал трактирщик.
Амбалы на мгновение оторвались от своего занятия, окинули внимательными взглядами новичков, молча распахнули дверь и кивком предложили проходить. За дверью оказалась лестница, ведущая куда-то вниз. Оттуда, из подвала, до них доносилась музыка и приглушенный гул голосов.
— Вот она, жизнь! — воскликнул Арканарский вор. — Вперед! Сейчас оттянемся по полной, а заодно дела перетрем. — Он застучал каблуками по ступенькам, увлекая за собой Батлера.
напевал Арчибальд на ходу.
— Красивая песня, — одобрил Батлер. — Что-то я раньше такой не слышал.
— Я тоже, — успокоил его Арчибальд.
— А чему ты, собственно, так радуешься?
— Если б ты знал, как давно я не отрывался в приличной компании!
Компания внизу была очень приличная. Все отбросы общества Девонгира тусовались здесь. Между столиками порхали девицы легкого поведения, предлагая свои услуги, стучали кости, гномья водка лилась рекой. На этот раз столик Арчибальд выбирал осторожней. Он предпочел место в самом углу и сел таким образом, чтобы спину надежно защищала стена. Это еще больше укрепило подозрения Батлера, что его спутник был здесь впервые, с местной братвой незнаком и, хоть и хорохорится, в любой момент ждет пера в бок. Агент тайной канцелярии сел рядом, украдкой бросая на Арчибальда настороженные взгляды. Юноша же откровенно пялился на игровые столы, и чувствовалось, что, если б не дела, с удовольствием сметал бы с кем-нибудь банчок или сыграл в кости. В его руке появилась колода карт, и он чисто автоматически начал мешать ее одной рукой, периодически извлекая из нее джокера. Казалось, в какую бы часть колоды он ни запускал свои шаловливые пальчики, они натыкались только на шута в дурацком колпаке с колокольчиками. А юноша даже не обращал внимания на то, что вытащил, тут же засовывал карту обратно в колоду и принимался ее вновь тасовать. Что-то щелкнуло в голове Батлера. Сначала голос, подозрительно смахивающий на голос принца Флоризеля, а теперь эта колода и джокер…
— Извиняюсь, а у тебя случайно старшего брата нет?
— Нет, — рассеянно откликнулся Арчибальд.
— А папаша?
— Мои папаши далеко… Стоп! Что за странные расспросы, Батлер?
— Да нет, нет, ничего. Это я так. Для поддержания разговора.
— Ага… будем считать, на первом этапе твои объяснения меня удовлетворили. Эй, мальчик! — Проносившийся мимо них половой притормозил около столика. — Быстренько хорошего вина, гномьей водочки и покушать.
Мальчишка понятливо кивнул и испарился. Обслуживание здесь было на уровне. Заказ был доставлен через пару минут. Арчибальд убрал колоду, наполнил кубки.
— Ну, вздрогнули, — сказал он странную фразу. Батлер послушно вздрогнул, заставив юношу рассмеяться.
— У нас вздрагивают иначе, — пояснил он, поднимая кубок.
Они чокнулись и залпом выпили.
— Уфф… хорошо! — Арчибальд накинулся на закуски.
Батлер последовал его примеру, опасаясь раньше времени захмелеть и учитывая, что с самого утра он практически ничего не ел.
— Гады! — грохнул кубком какой-то здоровяк, сидевший от них через столик. Глиняные осколки зазвенели по столешнице. — Со всех сторон обложили.
— Тише ты! — шикнул на него сидевший рядом старик. — Забыл, что здесь от СТО уже людишки появились? Шастают, как у себя дома.
Все перешли на шепот, и Арчибальду пришлось напрячь слух.
- Предыдущая
- 41/65
- Следующая