Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна шляпы с сюрпризом - Багдай Адам - Страница 36
— Хорошо, что я тебя нашел! — закричал он, заметив меня в толпе. — Почему ты не пришла ко мне вчера вечером?
— Не могла, — коротко ответила я.
— Была у огородника?
— Была.
— И что же?
— Да ничего. Огородник поливал грядки, а огурцы подешевели.
— Ты что, издеваешься надо мной? — обиделся орнитолог.
— Честное слово, поливал.
— А шляпа?
— Шляпа меня уже не интересует.
Мацек посмотрел на меня так, словно я была сойкой или хохлатым жаворонком.
— Не выдумывай! Ты что — то от меня скрываешь!
— И не думаю!
— Жаль, — удрученно вздохнул он. — Представь себе, у моей бабушки новая идея. В одном из своих детективов она нашла аналогичную ситуацию. Там один частный детектив выдает себя за виолончелиста, а сам выслеживает гангстеров. А гангстеры планируют выкрасть у какого — то дипломата секретные документы… Ты не считаешь, что наш виолончелист может быть детективом?
— Исключено! — живо запротестовала я.
— Почему?
— Потому что детективом уже является другой человек, — неосмотрительно вырвалось у меня.
— Кто? — Мацек даже позеленел от нетерпимого любопытства.
— Допустим, калека, — уклончиво ответила я.
— Исключено!
— Почему?
Мацек по своей привычке потер ладонью кончик шелушащегося носа.
— Потому что… Да ты даже не спросишь, что я делал.
— Наверно, наблюдал за сойками.
— Совсем наоборот.
Я не понимала, что значит это "совсем наоборот", но Мацек тут же мне объяснил. Ему захотелось исправить свой вчерашний промах, и он всерьез приступил к слежке за обитателями башни.
— Говорю тебе, я накрыл их! — возбужденно шептал Мацек. — Сегодня утром я пошел на Пасечную, чтобы посмотреть, что и как. Засел в кустах, а тут пани Моника тащит из дверей коляску с этим живым трупом, а за ними пан Коленка…
— Свел дружбу с ними? — удивленно ахнула я.
— Нет. Увидев их, он сбежал вниз и начал скандалить, крича, что якобы кто — то из них хотел вломиться в его комнату.
— Когда?
— Утром, когда он пошел к огороднику за овощами.
— Накрыл их?
— Нет, только кричал о своих подозрениях и грозил милицией.
— А они?
— Они изображали невинных младенцев, удивлялись, пожимали плечами. "Откуда вы это взяли, ничего подобного, вы ошибаетесь, но если вам очень хочется, то, пожалуйста, заявляйте в милицию…" Говорю тебе, настоящий театр!
— А пан Коленка?
— Сказал им, чтобы не делали из него идиота, так как ему отлично известно, что калека вовсе никакой не инвалид.
Я насмешлив улыбнулась.
— И ты думаешь, что пан Коленка может быть детективом?
— А почему бы и нет?
— Ну какой детектив совершил бы такую глупость? Настоящий детектив сказал бы: "Очень вам сочувствую. У вас парализованы нижние конечности, но, несмотря на это, вы сумели взойти на второй этаж и повозиться с моим замком". Дело в том, что детектив никогда ничего не говорит в открытую, а всегда выражается немного загадочно.
— А может, он хотел захватить их врасплох?
— Кого? — фыркнула я. — Таких хитрецов? Наверно, они рассмеялись ему в лицо.
— Ты угадала. Пани Моника прыснула со смеху и сказала: "Простите, но это смешно. Мой дядя был ранен на войне и с тех пор…" А пан Коленка просто остолбенел. Но и это еще не все. Догадайся, кого я видел у башни?
— Франта.
— Откуда ты знаешь?
— Ему необходимо там быть.
— Почему?
Если бы только Мацек знал почему, то не задавал бы таких наивных вопросов. Франт действует такими же методами, как Шерлок Холмс. Он будто бы пьет кофе на террасе, а сам тем временем всегда находится там, где ему нужно быть.
— И чем все это закончилось? — спросила я.
— Пани Моника увезла калеку, а пан Коленка вернулся наверх и готовил себе кольраби.
— Откуда тебе известно, что кольраби?
— Определил по запаху. А Франт исчез в развалинах.
— Ну да, исчез, — усмехнулась я, так как хорошо знала, что Франт остался еще ненадолго, чтобы тщательно все проверить. Он не был бы офицером уголовного розыска, если бы поступил иначе.
— Так что мы сейчас делаем? — поинтересовался Мацек.
— Встречаем шведов!
— Не узнаю тебя, Девятка. Тут такие дела творятся, а ты шутки шутишь.
— Говорю совершенно серьезно.
— А что станет со шляпой? Что станет с голубой папкой?
— Не волнуйся, все выяснится в свое время.
Мацек оставил наконец в покое свой нос.
— А я думал, что мы будем их выслеживать.
— Мне надоело.
— А мне нет! — негодующе воскликнул Мацек. — Ты что — то скрываешь от меня, но я не такой наивняк, как тебе кажется. Увидишь, я начну действовать сам.
Что должна была я ответить ему на это? Не могла же я запретить ему действовать, если он вдруг забыл об орнитологии и воспылал желанием стать сыщиком?
— Желаю успеха! — насмешливо бросила я. — Только смотри, не пожалей потом.
— Не пожалею! — крикнул он в ответ. — Еще посмотрим, кто из нас лучший детектив.
Гневно взглянув на меня, он отправился заниматься собственным сыском.
Подгоревшая кольраби
Шведы вели себя, как и положено шведам. В этом не было ничего удивительного, поскольку им не нужно было выдавать себя, скажем, за китайцев. Они валили всей толпой прямо к гостинице "Под тремя парусами", восхищаясь по пути красотой польского побережья и удивляясь, почему это весь Небож высыпал их встречать.
У гостиницы кто — то мягко тронул меня за плечо. Кто иной мог сделать это так деликатно, если не офицер уголовного розыска, то есть Франт? Сегодня он выглядел спортсменом: светлые полотняные брюки, сандалии, сногсшибательная рубашка из махровой ткани и неизменная трубочка в зубах. Необычным было лишь выражение лица: напряженное, сосредоточенное и, как мне кажется, чуть обеспокоенное. Ничего удивительного: сегодня ведь среда, и он наконец — то принялся за работу.
— Я был у тебя, — без всяких церемоний начал он. А я не решалась даже спросить, как он узнал, где живу. Этого не полагалось спрашивать. Офицеры уголовного розыска для того и существуют, чтобы знать. Потом он посмотрел мне прямо в глаза: — У меня к тебе просьба.
— Пожалуйста, — отозвалась я.
— Я сейчас занят, понимаешь?
— Понимаю. — Кто мог понять его лучше меня? У него полно работы, да приходится еще присматривать за подозреваемыми, чтобы не упустить кого — либо из них. Например, вот этого калеку, которого я мельком заметила на террасе. Сидя в инвалидной коляске, он делал вид, что разглядывает шведских туристов, а сам, наверно, замышлял что — то недоброе.
— Ты храбрая девочка, и я тебе верю, — прошептал офицер. — Выслушай внимательно, что я тебе скажу. Пойдешь к тому человеку, что живет в башне.
— К пану Коленке?
— Да! — нетерпеливо подтвердил он. — Скажи ему, чтобы он немедленно отнес папку на виллу профессора, понимаешь?
— Понимаю.
— Скажи ему также, что, если он этого не сделает, папка может попасть в чужие руки.
— Да! — закричала я. — Знаете, сегодня кто — то уже хотел забраться к нему в комнату.
— Знаю! — резко оборвал он. — Если пан Коленка спросит, от кого исходит предостережение, скажешь, что от агента, который специально к тебе заходил. Не говори, однако, что это я. Мне еще рано раскрывать себя.
— Разумеется, — заметила я. — Ведь вам надо сначала накрыть их всех.
— Браво, малышка, это я как раз и имел в виду. Добавь еще, что профессор ждет его и обо всем уведомлен.
— И если он не отнесет этой папки, то подведет профессора, — вставила я.
— Правильно. — Он одобрительно похлопал меня по плечу. — Ты великолепно ориентируешься в обстановке. Повтори, что ты должна сделать.
Я без запинки повторила.
— Замечательно! — похвалил меня офицер. — А теперь бегом, дорога каждая минута.
Меня не требовалось подгонять. Я рванула с места, как спринтер, боясь, что не застану пана Коленку.
Подбегая к башне, я учуяла запах чего — то пригоревшего и увидела тянувшийся из окна дымок. Если тянет дымком, значит, пан Коленка должен быть у себя.
- Предыдущая
- 36/42
- Следующая