Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гибрид - Джейкс Джон - Страница 19
«В одном из них ты должен спрятаться, – сказала Бэт. – В зависимости от того, что там внутри».
«Скрип-скриип». Лоу подтолкнул Бэт вниз вдоль прохода между сложенными грузоконтейнерами. Обернулся.
Преследователь остановился, подтянув больную ногу, «скриип». Звук зловеще разнесся по помещению. Человек засунул руку под плащ и вытащил парализатор. Лоу не двигался, стоя в тени рядом с кругом света от парящего вверху диска BQ-8.
Средним и указательным пальцами преследователь поглаживал рукоятку парализатора. Его глаза странно блестели. У него были мощные плечи и грудь, которые в достаточной степени компенсировали неудобство, связанное с хромотой.
«Следи за его глазами, – тихо сказала Бэт. – Он, возможно, один из убийц-наркоманов Сарка».
В помещении стоял равномерный гул, автогрузчики продолжали погрузку грузоконтейнеров на конвейеры. Сколько времени оставалось до того, как весь груз будет поднят на борт и люки захлопнуться?
Лоу осторожно поднял руки, сделал шаг вперед – и начал транслировать.
Наружу вырвался завывающий свет, вышитый вкусом дождя на языке…
У мужчины подкосились в коленях ноги, он выругался. Затем прислонился к сложенным грузоконтейнерам, но не упал. Трясущейся рукой он выстрелил из парализатора.
Луч хлестнул мимо ног Лоу. Потрясенный Лоу прекратил трансляцию. Неудача!
«Он под воздействием наркотиков, – крикнула Бэт из укрытия. – Наркотики защищают его».
Лоу двинулся на своего врага. Интересно, как Бэт узнала, что он пытается сделать. Возможно, она видела, как исказилось его лицо, когда выплеснулась проекция.
Агент карабкался назад в укрытие за грузоконтейнерами. Лоу настигал его неистовыми прыжками. Вспыхнул парализатор. Лоу увернулся, врезался в сложенные грузоконтейнеры. Один из них опрокинулся, в него попал луч парализатора и он, испепеленный, обрушился огненным дождем на плечи Лоу.
Огонь подстегнул его. Лоу подпрыгнул и вцепился в горло агенту прежде, чем тот смог выстрелить снова. Лоу стоял, плотно прижав мужчину. Если тот сможет двинуть рукой, то парализатор упрется Лоу в живот, и это будет конец. Лоу сильнее сжал руки.
Человек был невероятно силен. Вокруг его расширенных зрачков появились маленькие белые кружочки. Он ударил Лоу коленом в пах. Взрыв боли. Лоу изогнулся.
Агент выкручивал парализатор между своим бедром и бедром Лоу. А Лоу глубже вдавил свои пальцы в глотку противника. Свободной рукой агент пытался выцарапать ему глаза, его коготь царапнул по левому глазу. Лоу отдернул голову назад. Их тела разъединились. Пальцы Лоу соскользнули с потной шеи.
Агент, хихикнув, поднял парализатор. Дуло было направлено прямо в грудь Лоу. Лоу отпрянул.
Выстрел парализатора не задел его. Лоу схватился за край грузоконтейнера из груды справа от агента и потянул. Агент пронзительно закричал. Грузоконтейнеры сдвинулись.
Лоу рывком открытой ладони правой руки ударил агента в челюсть. Тот потерял равновесие. Лоу отпрыгнул назад. Грузоконтейнеры пошатнулись, закачались и с грохотом обрушились.
Крик агента все дальше и дальше эхом разносился по подземелью.
Лоу, шатаясь, побрел туда, где ждала Бэт.
Она прижалась к нему, сжав кулаки на его груди и склонив голову. Она всхлипывала. Он ощутил легкое давление ее тела.
Какие-то звуки заставили их разделиться. В помещении, у эскалатора послышался шум резких смешавшихся голосов.
– Вызов был из квадрата BQ-8.
– Это слева.
– Сюда!
«Дай мне свой плащ, Андреас, – сказала Бэт. – Я попытаюсь увести их. Скорее!»
Подгоняемая настойчивым стуком сапог со стороны погрузочной платформы, она быстро его поцеловала. Затем, натянув капюшон, чтобы спрятать каштановые волосы, она повернулась и побежала. Секунды спустя с полдюжины агентов пронеслись мимо прохода, в котором припал к полу Лоу.
Когда они пробежали, он выполз из укрытия. Он наблюдал за уменьшающимися фигурами – агенты с парализаторами, а впереди них маленькая фигурка в капюшоне и развевающемся плаще. Один из парализаторов вспыхнул. Лоу показалось, что он увидел, как Бэт споткнулась. Его глаза затуманились.
Когда он взглянул снова, фигур уже не было. Где-то на расстоянии слышалось эхо криков, проклятий, выстрелов парализаторов. Голова у него болела.
Лоу направился к площадке BQ-9. Последняя партия поддонов была готова для погрузки на конвейер. Лоу набросился на запор ближайшего грузоконтейнера, бил и крушил его, словно это был его враг. Закрепленная на петлях стенка отлетела в сторону.
Внутри Лоу обнаружил какие-то детали обрабатывающего оборудования. Между распорками было достаточно места, чтобы он смог протиснуться. Пальцем он проделал в боковой пластопанели грузоконтейнера дырку для воздуха. Согнувшись под одной из крестообразных распорок, он просунул в дырку палец, подтянул стенку вверх и удерживал ее в таком положении.
Грузоконтейнер накренился. Он поднимался на конвейер, вверх в брюхо «Посейдона».
Двенадцать дней спустя Андреас Лоу вернулся в свою деревню. Удивительные кристально чистые сумерки опускались на плато, когда он, устало бредя приближался к двенадцати башням. Древнее темно-багряное солнце Голоза садилось на горизонте. Время от времени из его короны извергались языки черного газа, отбрасывая резкий свет на сумеречный пейзаж раннего вечера.
Лоу был бессилен. Его организм еще не полностью восстановился после путешествия. Он устало прошел на центральный открытый участок. В изящных овальных отверстиях на вершинах башен танцевал ветер. Деревня пела тихим печальным тоном. Он был рад, что пришел в час семейного стола. Вокруг не было видно ни одного омкью. В окнах многих комнат светились лампы.
Его окна были темными. Но все равно они приглашали его преклонить голову, отдохнуть, забыть все страхи и опасности, которые его сопровождали в утомительной дороге назад из чужой системы.
Лоу медленно подходил к своей башне. Освещенное окно вверху, рядом с его темным, вызвало болезненные воспоминания.
Снежная Птица. Он должен будет увидеться с ней.
Когда-то он, конечно, любил ее. Ничто не может изменить этот факт. Но эта любовь теперь осталась в прошлом, стала музейным экспонатом. Все время путешествия он не мог думать ни о ком, кроме Бэт.
Ему хотелось знать, жива ли она. Бэт оставила его пленником Солнечной системы, удерживая невидимой цепью, протянувшейся через звезды.
Бедная Снежная Птица. Что он мог сказать ей? Лучше ничего, если это будет возможно.
Он вошел в башню и поднялся по ступеням цвета слоновой кости на свой этаж. Когда он проходил мимо освещенной комнаты, из нее выскочил малыш-омкью, преследуя свое любимое домашнее животное.
Черепахоподобное существо бежало на сегментированных лапах, издавая щелкающие звуки. Любимчик проскочил у Лоу между ног. Ребенок натолкнулся в темноте на Лоу и закричал.
Лоу протянул вперед руку: «Все в порядке, мальчик. Ты что, не узнаешь меня?»
Но ребенок не узнавал его. Наполовину выросшие перья на его шее взъерошились от испуга. Он ударил Лоу и отступил к стене. Лоу перехватил спутанный образ призыва о помощи, который мозг ребенка посылал родителям.
Из двери семейной квартиры появилась длинная тень. Отец обнял покрытой белыми перьями рукой маленькие дрожащие плечи. Его вид говорил о гневе и желании защитить. Лоу быстро стал так, что свет упал на его лицо.
«Я не хотел напугать вашего сына, Декью, – громко сказал он. – Вы что, не видите, кто я?»
Резкий поток образов в мозгу Лоу. Омкью-отец голосом выразил свое удивление: «Андреас Лоу?»
– Более или менее так.
– В деревне решили, что ты убит в пустыне каким-нибудь зверем.
– Но ведь я пошел на базу Колониального Корпуса, помнишь? С раненным человеком Солнечной системы.
– Гулкью ходил туда разузнать. Служащие Корпуса сказали, что ты не появлялся там. Они грубо выпроводили Гулкью.
– Декью, кто там?
В коридор вышла жена Декью. Она увидела Лоу и тихо вскрикнула: «Это не может быть Андреас! Это, должно быть, один из Мира Мертвых!»
- Предыдущая
- 19/40
- Следующая