Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Аливердиев Андрей - Вампиры Вампиры

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Вампиры - Аливердиев Андрей - Страница 3


3
Изменить размер шрифта:

Свежий воздух приятно холодил лицо, а густой запах жасмина слегка кружил голову. Лунные лучи четко обрисовывали силуэт замка на скале, скользили по вершинам темных сосен, бликами мерцали на безмятежной глади озера, по берегам которого клубился туман, образующий причудливые изменчивые фигуры. Наблюдая за фантастической игрой светотени, он подумал, что, пожалуй, здесь действительно можно начать верить в нечто потустороннее, хотя бы в тех же вампиров...

Чей-то взгляд уперся ему в спину. Он вздрогнул и обернулся.

- Я буду мешать? - спросила Лиза.

- Конечно, нет, - улыбнулся Полиглот, отметив про себя и ее странный акцент, и какую-то неправильность в конструкции фразы.

"Интересно, откуда она? - подумал он. - Говорят, что с Украины, хотя акцент совсем не украинский. Может специфический для ее деревни, ближе к Молдавии?"

Он хотел спросить ее об этом, но почему-то вдруг посчитал это неудобным. Это было весьма странным. Ну что здесь неудобного? Но как редко мы задаем такие вопросы самим себе!

С наслаждением потянувшись, Лиза облокотилась о перила. На ее губах играла счастливая улыбка.

- Тебе здесь нравится? - спросил Полиглот.

Она кивнула. Полиглот закурил и протянул пачку Лизе.

Немного помедлив, она взяла сигарету. Курила она неумело, но с каким-то необыкновенным удовольствием, словно гурман, пробующий изысканное блюдо. "Явно провинциалка, считающая, что ей безумно повезло", - подумал он и даже позавидовал ей, как и всем, кто только открывает для себя мир. Сам он давно утратил остроту ощущений, но магия лунной ночи неожиданно разбудила в его душе нечто давно забытое и, казалось, уснувшее навек. Устремив взгляд на далекие башни замка, он тихо заговорил:

- И бродят тени, и просят тени:

"Пусти, пусти!"

От этих лунных осеребрений

Куда уйти?

Зеленый призрак кусты сирени

Приник к окну...

Уйдите, тени, оставьте, тени, со мной одну...

Лиза смотрела на него с явным недоумением. Устыдившись своего сентиментального порыва, Полиглот быстро попрощался и ушел.

С трудом вспомнив, какая из спален его, он рухнул на кровать, едва закрыв дверь, но тут же снова вскочил на ноги. Призрачно-белая фигура приникла к окну. Подойдя ближе, он разочарованно вздохнул: это был всего лишь жасминовый куст, весь усыпанный цветами. Это маленькое происшествие натолкнуло его на одну весьма забавную идею, но, не успев додумать, он провалился в сон.

* * *

Хмурые и злые американцы брели по темной деревенской улице. Хотелось спать, а еще было ужасно стыдно. Как это могло так случиться? Их, янки, привыкших к всеобщему уважению, выбросили из гостиницы, как последних бродяг. И главное - кто...

Первым нарушил молчание Фрэнк.

- Ну что, доволен? "Поедем, экзотика, свежий воздух, " - передразнил он Эдварда. - Что, получил?! Вот тебе и экзотика, и свежий воздух, хоть лопатой греби.

- Нигде от этих русских житья не стало! - Зло буркнул Эдвард. - Как зараза какая-то, по всему миру распространяются. Куда ни ткнешься - везде они, даже в такую глушь забрались.

- Вот это и есть вампиры, не киношные, а самые настоящие, - поддержал его Фрэнк.

Эдвард хмыкнул.

- Кстати, слышал, что здесь говорят о вампирах? Кажется, это основные герои местного народного фольклора.

- Да здесь в каждой деревне легенда про своего Дракулу!

Фрэнк махнул рукой, и очередной раз поправил длинную, спадающую на лоб, прядь светлых волос.

- Ага, - блеснул в ответ Эдвард всеми зубами, ярко контрастировавшими с его черным лицом.

Но вампиры вампирами, а надо было то-то делать.

- Ладно, - заключил Эдвард. - Зато, какая история будет для газеты!

- Ага. Когда выкрутимся. - Фрэнк, как всегда был настроен менее оптимистично, чем его чернокожий друг.

В любом более-менее крупном городе это не было бы проблемой, но найти ночлег в захолустной деревушке, да еще в столь поздний по меркам сельских жителей час было почти нереально.

- Да брось, - не унывал Эдвард. - Мы ведь американцы. У меня тут есть план этой дыры. Предлагаю зайти для начала вот в эту забегаловку. Кажется, помимо гостиницы, это второй центр местной общественной жизни. Надеюсь, нас там приютят. А еще вчера я познакомился с одной очаровательной девушкой. Мариула, кажется...

Действительно вся жизнь этой забытой Богом деревни была сосредоточена вокруг двух мест - трактира и гостиницы. Собственно говоря, разница между ними была минимальная. В гостинице могли накормить, а в трактире обычно были пустые комнаты. Туда они и направились.

* * *

В душном прокуренном зале с низким закопченным потолком пахло пивом и сушеной рыбой. На стойке бара тихо бормотало радио. Розовощекая деревенская красотка лениво протирала некрашеные деревянные столы, зевая время от времени и поглядывая в сторону припозднившихся посетителей. За ней по заплеванному полу бродила толстая черная кошка, которая тоже зевала и глядела на посетителей, но с интересом - а вдруг угостят?

Несмотря на непритязательность обстановки, это небольшое помещение с деревянными панелями и висящими над каждым столом оленьими рогами было по-своему уютным.

В этот субботний вечер в трактире собралась теплая компания: Иштар Ипсиланти - староста деревни, Влад Вакар - лесничий и Вавро - просто Вавро.

Естественно, основной темой для разговоров стали новые хозяева замка.

- Ну что, - старый Иштар не скрывал своего раздражения, которое ему так долго приходилось прятать при общении с русскими. - Бандиты - они и есть бандиты... Хуже цыган.

Влад задумчиво смотрел в потолок.

- Сколько их?

- Кажется, восемь, не считая баб и работяг.

- Да, не к добру они здесь. Пусть только попробуют победокурить в лесу!

- Не забывай, у тебя дочь...

Глаза Влада сузились. Его весьма красивая дочь давно была предметом вожделения местных кобелей, и нельзя было сказать, чтобы отцу это доставляло удовольствие.

- Что ты имеешь в виду?

- Да, нет, не подумай, - стушевался Вавро. - Это я к тому, что нам всем уже давно приходится думать не только о себе...

- Так они и приходят, - буркнул Влад. - Однако у меня дурное предчувствие. Собака уже третью ночь нехорошо так воет... Как эти чертовы гробы из склепа выбросили. Помните истории, которые нам рассказывали в детстве бабушки?

- Ну ты вспомнил, - Иштар было рассмеялся, но тут же осекся под взглядом Влада.

Тут в трактир зашли Эдвард и Фрэнк. Иштар поприветствовал их и предложил разделить компанию. Чувство вины перед этими бедолагами, коих самым что ни на есть беспардонным образом выкинули из номера в сочетании с чуть ли не врожденным подобострастием к выходцам из богатых Штатов делали его на редкость смешным.

Американцы с радостью присоединились. Собственно, лучшего способа устроиться на ночлег, да и лучшей компании, в которой можно было бы почерпнуть материал для газеты, найти было просто невозможно.

- Мы тут слышали, что из Америки прилетает внук бывшего владельца замка. Вы что-нибудь знаете об этом?

Иштар пожал плечами. Честно говоря, он слишком боялся новых хозяев замка, да и собственное рыло его было порядком в пуху, чтобы позволить себе делиться какой-либо информацией.