Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хитроумный советник - Герасимов Алексей - Страница 31
Несмотря на довольно ранний час (светская жизнь в Айко начиналась около девяти-десяти часов вечера), у леди Дихано уже было несколько посетителей, прибывших с визитами.
— Всем мое почтение, — произнес Лавора, входя.
— Сэр Алан, — встретил Лавору на пороге гостиной глубокий, насыщенный и глубоко порочный голос Таши, — Вы совсем забыли меня, негодяй. Подите сюда немедленно, я вас обниму.
Леди Дихано полусидела, полувозлежала в мягком кресле у дальней стены. Темно-сиреневое платье из настоящего шелка, отороченное по краям золотом, подчеркивало все прелести ее гибкого стройного тела.
— Как я мог вас забыть, Таши, — улыбаясь, произнес советник, подходя к хозяйке, — Забыть вас невозможно, пренебрегать вашим обществом преступно.
— Значит вы преступник, Лавора, — леди Дихано протянула руку для поцелуя и потянулась как кошка, — Я непременно попрошу сэра Брего вас арестовать.
— Помилуйте! — рассмеялся первый советник, — И вы туда же! Сегодня меня собираются бросить в темницу уже второй раз. Это не к добру.
— И кто же покушался на вашу свободу первым? — промурлыкала Таши, — Надеюсь не леди Арилино?
— О, нет, всего лишь сэр Язь Корзуна со своей децией, — произнес сэр Алан, касаюсь губами кончиков пальцев дамы.
Леди Эль Арилино была второй официальной любовницей Лаворы, и лучшей подругой Дихано.
— Что вы такого натворили? — Таши капризно поджала губки и легонько стукнула советника в грудь сложенным веером, — Немедленно рассказывайте, иначе я умру от любопытства.
— Боги, да ничего особенного! — всплеснул руками сэр Алан, — Столкнулся сегодня на улице с этим безмозглым хамом, Понерой, он вызвал меня на дуэль, но едва мы обменялись парой ударов, как появился сэр Язь со своими преторианцами и потащил Даина в темницу за нарушение эдикта. Я же, в силу должности, арестован быть не мог, поэтому он отправил меня на службу под конвоем своего младшего брата.
— Которого? — оживилась Дихано, — Я слышала, что "Великолепная пятерка" стала шестеркой.
— Самого младшего, сэра Каа, — усмехнулся Лавора, — Мы с ним премило побеседовали по пути.
— И как он? — оживилась леди, — Хорош собой?
— Хм, пожалуй, что да. Вполне.
— Умен?
— Весьма.
— Образован?
— Очень хорошо. К тому же у него недурной вкус.
— Лавора, — леди Дихано откинулась на спинку кресла и мечтательно закатила глаза, — вы непременно должны нас познакомить.
— Всенепременно, — сухо произнес первый советник.
— Это что, ревность? — Таши шлепнула сэра Алана по бедру веером — Не наглость ли это с вашей стороны — появляться раз в кои-то веки, да еще и ревновать?
— Я готов искупить свою вину, — чарующе улыбаясь проговорил Лавора, извлекая на свет бархатный футляр, — Закройте глаза, миледи, вас ждет небольшой сюрприз.
По дороге к леди Дихано, сэр Алан посетил лавку ювелира, Айви Рабена, где приобрел дивное колье из золота с сапфирами. Камни имели насыщенный темно-синий цвет, и безупречно гармонировали с платьем Таши.
Надев колье на шею своей любовницы, Лавора отступил в сторону, а один из присутствовавших, молодой сэр Октин Валетта из дома Энги, поднес к ее лицу небольшое зеркало, снятое по такому случаю со стены.
— Прелестно… — прошептала Дихано, чуть касаясь украшения кончиками пальцев.
— Я прощен? — Лавора иронично приподнял одну бровь.
— Не вполне, — ответила Таши не отрываясь от зеркала, и машинально поправила прическу — Но вижу, что вы активно идете по пути исправления. Лучше расскажите нам последние придворные сплетни. Говорят, что на днях сэр Брего отправляется на поимку дракона. Кстати, дракон не выдумка?
— И правда ли, что он похитил Оррку? — смеясь спросил сэр Кас Финдарта, невысокий жизнерадостный толстячек, чуть за сорок.
— Дракон — не миф, и благородный Йагона действительно на днях отправляется за его головой. А что касается Оррки, — советник хитро прищурился, — Я сам только сегодня узнал. Не смейтесь, но она приняла постриг и стала монахиней.
От богатырского хохота пяти присутствовавших сэров со стен едва не попадали все картины.
— Это не шутка, — заметил сэр Алан, когда смех поутих. Ответом на его фразу стал новый приступ всеобщего веселья.
Леди Дихано изящным отточенным движением поднялась с кресла и мило улыбнулась окружающим.
— Прошу всех простить, господа, но я еще не показывала сэру Алану свои новые имладонские ковры. Не могу удержаться, чтоб не похвастаться. Прошу вас не скучать — мы скоро вернемся.
— Показала б она мне хоть аазурский половичек… — негромко вздохнул Валетта, когда дверь за Таши и первым советником закрылась.
Глава одиннадцатая
Харчевня "Три ласточки" пользовалась более чем сомнительной репутацией. Если днем там бывало еще сравнительно тихо и безопасно, то к вечеру в зале собирались представители городского дна — воры, убийцы, проститутки, скупщики краденного и прочая мразь.
Хозяйничал в "Трех ласточках" невысокий коренастый мужик, со шрамом через всю физиономию. Был он человеком возраста неопределенного, характера молчаливого и прозывался Папашей Фико. Купить у Папаши можно было все — от чашки воды до имладонской Серой Травки. Нраву он был довольно крутого, пользовался у окружающих уважением, поэтому особых драк и погромов в его заведении не учиняли, хотя прирезать и обобрать втихую вполне могли — Фико не возражал, чтобы посетители немного подзаработали на случайном чужаке или свели счеты между собой. Папаша гарантировал клиентам только сытную пищу, неразбавленную (ну, почти) выпивку и девок без дурных болезней, но на этом его гарантии и заканчивались. О своих жизни и кошельке клиент должен был заботиться сам.
Когда вечером, еще не затемно, но уже и не засветло, в дверях "Трех ласточек" появился сэр Даин Понера, зал замер. Кто-то (человека два или три) посочувствовал такому молодому, но уже фактически покойному сэру, кто-то прикидывал стоимость одежды и украшений, а кто-то смекал, что будет лучше — перерезать благородному глотку, или же всадить нож под ребра.
И скупщиков, и душегубов ждало разочарование. Едва Понера переступил порог и презрительно оглядел залу, как перед ним появился Папаша Фико.
— Ты и есть, почтенный Фико? — брезгливо поинтересовался сэр Даин.
— Совершенно верно, сэр, вас уже ждут, — спокойно произнес Папаша и указал на дверь за стойкой, — Вам туда, прошу.
Не удостоив трактирщика даже кивком Понера, едва заметно прихрамывая, пересек зал и скрылся за дверью, а Папаша занял свое обычное место за стойкой. Зал ожил.
— Почтенный… — здоровенный бугай за одним из столиков буквально катался от хохота, — Папаша, а когда тебя произведут в благородные сэры?
— Вас уже ждут, — сидевший рядом со здоровяком мужчина, больше всего похожий на крупную крысу, встал, и изобразил приглашающее движение, указывая, впрочем, не в сторону стойки, а на дверь ведущую на задний двор, к отхожему месту, — Возле параши, сэр.
Папаша ухмылялся на шуточки, но привычно молчал.
— Че за фраер, Папаша? — на стойку облокотился Красавчик, главарь одной из мелких банд, промышлявшей в этом районе, — Че он тут?
— Меньше знаешь, крепче спишь, дружок, — ласково улыбнулся Фико, любуясь изуродованной шрамами и переломами рожей Красавчика.
— Я не понял, — набычился бандит, — Ты че, значит, скурвился? Тебе западло фартовым пацанам за это чмо брякнуть? Ты нас че, не уважаешь? Или этот фраер расфуфыренный тебе родня? Я тему не догоняю, Папаша.
— Мальчик, — Папаша улыбнулся еще ласковей, и чуточку подался вперед, — ты даже не представляешь к кому он пришел. И лучше даже не пытайся представить.
— Я не понял, ты че за туфту нам тут прогоняешь? — еще больше набычился Красавчик, — Я чисто реально тебя спрашиваю, че это за чмо к нам приперлось, че по чем и вся фигня. Ты че, реально по человечачьи пояснить не можешь, я не понял?
— Какой же ты трудный, Красавчик, — покачал головой Фико, — Мой тебе совет: отвали и забудь про этого чела. Сам он пыль, туфта, но те с кем он сейчас общается очень серьезные люди.
- Предыдущая
- 31/54
- Следующая
