Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Золотой ястреб - Йерби Фрэнк - Страница 24
– Очень внимательно, – ответил Кит. – Продолжай.
– Здесь он также проявил свою сообразительность и продолжал и на Антилах заниматься тем же делом, которое хорошо знал. Но было бы не только глупостью, но и настоящим безумием продолжать экспедиции к свирепым племенам, которые не боялись ни белых, ни бога, ни дьявола и ждали только первой темной ночи, чтобы перебить своих хозяев и скрыться. Поэтому он предпочел вывозить жителей Конго и Анголы – спокойных и прилежных рабов. На обратном пути он тщательно оберегал свой груз и не потерял ни одного негра. Так что за один этот рейс Дукассе сколотил себе состояние – никогда раньше или позже ни один груженный неграми корабль не продавался за подобную цену.
– Ты хорошо разбираешься в этих делах, Бернардо, – задумчиво сказал Кит. – Неужели ты изучал этот вопрос?
– Да, – ответил с улыбкой Бернардо. – Когда ты станешь плантатором, тебе понадобится управляющий.
– Лучше продолжай рассказ о Жан-Батисте Дукассе, – заметил Кит. – Выбор управляющего для моей плантации может подождать.
– Именно это я и собираюсь сделать. С помощью денег, которые он выручил, Дукассе превратился в капера. Вскоре он стал так широко известен, что Людовик Четырнадцатый присвоил ему чин лейтенанта Королевского флота. Но в это время губернатором Санто-Доминго был назначен Поль Тарин де Касси. Мы были в этих водах вместе с Лазарусом, когда узнали об этом, помнишь?
Кит согласно кивнул головой.
– В этом время Дукассе был чрезвычайно занят. Он атаковал голландцев в Гвиане и охотился за англичанами в Санта-Китт, потом уплыл во Францию. А когда вернулся, то узнал, что назначен новым губернатором, потому что де Касси был убит в 1691 году при разграблении Кап-Франс. Дукассе в это время преследовал англичан в Гваделупе. А когда вернулся, то превратил Санто-Доминго в образцовую колонию – даже пираты повиновались ему. Он продолжает заниматься этим и по сей день, и Лоуренс де Графф напал на Ямайку именно по приказу его превосходительства. По моему мнению – он наиболее выдающийся лидер.
– Да, – задумчиво сказал Кит, – кажется, он настоящий мужчина. У тебя есть идеи, что ему нужно от меня?
– Что-то, касающееся Ямайки. Я думаю, что это будет интересное предложение. Здесь, в Новом Свете, нет места старым ссорам, старым интригам и старой зависти. Если бы на Антилах человеку нечем было бы заработать себе на пропитание, кроме пиратства, я бы уехал отсюда. Но горы сахарного тростника и множество бочек рома могут превратить в ничто сокровища Эльдорадо. Я думаю, что не стоит отказываться от покровительства сеньора Дукассе.
Кит ничего не ответил. Он склонил свое загорелое лицо, разглядывая белые прядки на мощной шее жеребца.
Дальше они поехали в молчании. Внезапно, как всегда на Карибах, опустилась ночная тьма, почти без всякого перехода вытеснив палящие солнечные лучи. Пальмы и горы спрятались в темноте, а на небе появились звезды, похожие на драгоценные камни.
Резиденция Жан-Батиста Дукассе была приятным большим особняком, сложенным из огромных кипарисовых бревен, да и сам губернатор был высоким, крепким мужчиной в огромном коричневом парике, закрывающем его плечи, похожим на добродушного льва.
Он весьма учтиво встретил Кита и Бернардо и проводил их в большую столовую. Оглядевшись, Кит заметил, что стол был накрыт только на троих. Это было странно. Для чего губернатору понадобилась такая таинственность?
Его превосходительство беззастенчиво разглядывал Кита, и в его маленьких голубых глазках сверкали искорки юмора.
– Капитан с» Морского цветка «, – захихикал он, – вы слишком молоды для такой должности, монсеньер Джерадо.
– Разве дело в возрасте? – ответил Кит. – Главное – это иметь цель и крепкую руку.
Дукассе взял бокал с вином, поднес его к губам и без всякого тоста выпил ароматного вина, продолжая краем глаза следить за Китом.
– В мои обязанности входит регистрировать все суда, которые утонули в этих водах из-за вражеских действий. Я вспомнил по меньшей мере три корабля, потопленные бригантиной под названием» Морской цветок «. Может быть, было и больше, но эти вспоминаются в первую очередь.
Кит отодвинул бокал, и его взгляд стал холодным и серьезным.
– С тех пор, как я командую ей, других кораблей не было.
– Неужели? – усмехнулся Дукассе. – Это довольно странно для человека, родившегося в Кадисе, во владениях Его Бессильного Заколдованного Величества, этого королевского идиота Карла II Испанского!
Кит посмотрел на Дукассе, улыбаясь.
– Вы смеетесь надо мной, ваше превосходительство? – спросил он. – Если так, то вы неправильно информированы. Моя мать, к счастью, родилась в Нормандии, и мое подлинное имя – Джирадеус.
Дукассе вскочил на ноги.
– Отлично! – вскричал он. – Я знал, что вы не испанская собака. Я должен был догадаться об этом раньше – ваш французский гораздо лучше моего.
– Если ваше превосходительство позволит, – вмешался Бернардо, —» Морской цветок» потопил двадцать два испанских корабля за последние три года.
– Я знаю об этом, – улыбнулся Дукассе. – И это всегда поражало меня. Но довольно об этом. Ближе к делу. Вы знаете, что город Порт-Ройал два года назад пережил землетрясение?
– Да, – кивнул Кит, – мы были в гавани, когда это произошло.
– Неужели? Тогда вам сильно повезло, если удалось выбраться оттуда.
– Это действительно так, – сказал Бернардо, – но, пожалуйста, продолжайте.
– После этого проявления божьего гнева, я послужил, по мере своих слабых сил, орудием в руках Всемогущего. Я отправил Давиота и де Граффа помешать англичанам вести восстановительные работы. Но все, что там было восстановлено, слишком крепко и хорошо построено. Не то чтобы я боюсь их фортов и батарей, потому что могут пройти годы, прежде чем они обрушаться на нас, – он взглянул на Кита и Бернардо. – Однажды случится так, что в водах Санто-Доминго появятся торговцы со всего света, скупая наш сахар и наш ром. В этом и заключается наше богатство! Вскоре все испанское золото перекочует в наши карманы. Поэтому я не боюсь английских пушек, но боюсь сахарных мельниц и работорговцев. Они не должны составлять нам здесь конкуренцию: Санто-Доминго должен главенствовать в этом регионе!
– Из этого следует, – начал Кит, – что вы хотите, чтобы «Морской цветок» снова совершил набег?
– Нет! Я хочу, чтобы вы присоединились ко мне в экспедиции против Ямайки. У меня больше двадцати кораблей, и от подобного удара англичанам никогда не оправиться. Я хочу использовать вашу юность, отвагу и ловкость. Что вы скажете, капитан Джирадеус?
– Я не знаю, – медленно ответил Кит. – Я никогда не ссорился с англичанами. Единственный англичанин, которого я знал, был хорошим и добрым человеком. Правда, теперь это бездействие начало надоедать мне.
Дукассе подошел к Киту и взял его за руку.
– Пойдем, – сказал он, помогая Киту подняться.
Они подошли к окну, и Кит, следуя за пальцем губернатора, вгляделся в необъятные поля сахарного тростника, тянущиеся до самых подножий гор.
– Вот это, – сказал губернатор, – богатейшая земля в мире. Как губернатор этой колонии я должен сделать все, что в моих силах, чтобы обеспечить благоденствие этих земель.
– И если я откажусь, – сказал Кит, – вы можете напомнить при дворе прежние грехи «Морского цветка», не дав мне возможности представить доказательства, что я к ним непричастен.
Дукассе посмотрел на стоящего перед ним юного, красивого и очень смелого парня.
– Нет, Кристофер, – сказал он. – Ваш выбор абсолютно свободен. Согласиться или отказать – зависит только от вашего выбора.
Кит нахмурился, потом тряхнул своей золотистой гривой.
– Когда вы отплываете?
– В следующем месяце.
Следующий месяц был июнь 1694 года. До назначенной Китом встречи с Розой оставалось еще девять месяцев ожидания. У него почти не было надежды, что она появится раньше времени. Так что он ничего не теряет.
– «Морской цветок» займет свое место в линии, – сказал он.
- Предыдущая
- 24/64
- Следующая