Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Божественная комедия - Алигьери Данте - Страница 74


74
Изменить размер шрифта:

106 Будь иначе, твердь на пути твоем

Такие действия произвела бы,

Что был бы вместо творчества — разгром;

109 А это означало бы, что слабы

Умы, вращающие сонм светил,

И тот, чья мудрость их питать должна бы.

112 Ты хочешь, чтоб я ближе разъяснил?"

И я: "Не надо. Мыслить безрассудно,

Что б нужный труд природу утомил".

115 И он опять: "Скажи, мир жил бы скудно,

Не будь согражданином человек?"

«Да, — молвил я, — что доказать нетрудно».

118 "А им он был бы, если б не прибег

Для разных дел к многоразличью званий?

Нет, если правду ваш мудрец1228 изрек".

121 И, в выводах дойдя до этой грани,

Он заключил: "Отсюда — испокон

Различны корни ваших содеяний:1229

124 В одном родится Ксеркс, в другом — Солон,

В ином — Мельхиседек, в ином — родитель

Того, кто пал, на крыльях вознесен.1230

127 Круговорот природы, впечатлитель

Мирского воска, свой блюдет устав,

Но он не поглядит, где чья обитель.1231

130 Вот почему еще в зерне Исав

Несходен с Яковом,1232 отец Квирина

Так низок, что у Марса больше прав.1233

133 Рожденная природа заедино

С рождающими шла бы их путем,

Когда б не сила божьего почина.1234

136 Теперь ты к истине стоишь лицом.

Но чтоб ты знал, как мне с тобой отрадно,

Хочу, чтоб вывод был тебе плащом.1235

139 Природа, если к ней судьба нещадна,

Всегда, как и любой другой посев

На чуждой почве, смотрит неприглядно;

142 И если б мир, основы обозрев,

Внедренные природой, шел за нею,

Он стал бы лучше, в людях преуспев.

145 Вы тащите к церковному елею

Такого, кто родился меч нести,1236

А царство отдаете казнодею1237;

148 И так ваш след сбивается с пути".

ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ

1 Когда твой Карл, прекрасная Клеменца1238,

Мне пролил свет, он, вскрыв мне, как вражда

Обманет некогда его младенца,1239

4 Сказал: «Молчи, и пусть кружат года!»

И я могу сказать лишь, что рыданья

Ждут тех, кто пожелает вам вреда.

7 И жизнь святого этого сиянья

Опять вернулась к Солнцу,1240 им полна,

Как, в мере, им доступной, все созданья.

10 Вы, чья душа греховна и темна,

Как от него вас сердце отвратило,

И голова к тщете обращена?

13 И вот ко мне еще одно светило1241

Приблизилось и, озарясь вовне,

Являло волю сделать, что мне мило.

16 Взор Беатриче, устремлен ко мне,

В том, что она с просимым согласилась,

Меня, как прежде, убедил вполне.

19 "Дай, чтобы то, чего хочу, свершилось,

Блаженный дух, — сказал я, — мне явив,

Что мысль моя в тебе отобразилась".

22 Свет, новый для меня, на мой призыв,

Из недр своих, пред тем звучавших славой,

Сказал, как тот, кто щедрым быть счастлив:

25 "В Италии, растленной и лукавой,

Есть область от Риальто до вершин,

Нистекших Брентой и нистекших Пьявой;1242

28 И там есть невысокий холм1243 один,

Откуда факел снизошел, грозою

Кругом бушуя по лицу равнин.1244

31 Единого он корня был со мною;

Куниццой я звалась и здесь горю

Как этой побежденная звездою.

34 Но, в радости, себя я не корю

Такой моей судьбой, хоть речи эти

Я не для вашей черни говорю.

37 Об этом драгоценном самоцвете,1245

Всех ближе к нам, везде молва идет;

И прежде чем умолкнуть ей на свете,

40 Упятерится этот сотый год:1246

Тех, чьи дела величьем пресловуты,

Вторая жизнь1247 вослед за первой ждет.

43 В наш век о ней не думает замкнутый

Меж Адиче и Тальяменто1248 люд

И, хоть избит, не тужит ни минуты.

46 Но падуанцы вскорости нальют

Другой воды в Виченцское болото,

Затем что долг народы не блюдут.1249

49 А там, где в Силе впал Каньян, есть кто-то,

Владычащий с подъятой головой,

Кому уже готовятся тенета.1250

52 И Фельтро оросит еще слезой

Грех мерзостного пастыря, столь черный,

Что в Мальту1251 не вступали за такой.

55 Под кровь феррарцев нужен чан просторный,

И взвешивая, сколько унций в ней,

Устал бы, верно, весовщик упорный,

58 Когда свой дар любезный иерей

Преподнесет как честный враг крамолы;

Но этим там не удивишь людей.1252

61 Вверху есть зеркала (для вас — Престолы),

Откуда блещет нам судящий бог;

И эти наши истины глаголы".1253

64 Она умолкла; и я видеть мог,

Что мысль она к другому обратила,

Затем что прежний круг ее увлек.

67 Другая радость,1254 чье величье было

Мне ведомо, всплыла, озарена,

Как лал, в который солнце луч вонзило.

70 Вверху весельем яркость рождена,

Как здесь — улыбка; а внизу мрачнеет

Тем больше тень, чем больше мысль грустна.1255

73 "Бог видит все, твое в нем зренье реет, —

Я молвил, — дух блаженный, и ничья

Мысль у тебя себя украсть не смеет.

76 Так что ж твой голос, небо напоя

Среди святых огней,1256 чей хор кружится,

В шести крылах обличия тая,

79 Не даст моим желаньям утолиться?

Я упредить вопрос твой был бы рад,

Когда б, как ты в меня, в тебя мог влиться".

82 "Крупнейший дол, где волны бег свой мчат, —

вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться