Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Законы исчезновения - Иванов Борис Федорович - Страница 79
— Теперь, — продолжил Неназываемый, вновь подняв глаза на Посланца, — когда они поймут цену своему своенравию, эти престарелые козлы единым стадом кинутся в наш загон.
Посланец поморщился.
— Вы поторопились, шеф. Я еще не закончил разбираться с Мечеными, с новыми Пришлыми. Впрочем, один из них уже сегодня будет беседовать со мной.
Неназываемый, не отрываясь от книги, вопросительно поднял бровь.
— Один из «горных баронов» взялся выкупить его для меня у Лоскутного Племени. Этот чудак, Пришлый, похоже, не нашел ничего лучше, как прибиться к одному из здешних таборов. Ну а те решили сбагрить лопуха подходящему покупателю.
— Зачем дожидаться, пока Лоскутные будут торговаться с этим твоим перекупщиком? Они того и гляди сыщут себе другого покупателя. Возьми Мэри-Энн и навести табор с ней на пару. Как видишь, — Неназываемый обвел рукой вокруг, — она работает быстро и эффективно. Впрочем, я не давлю на тебя. Просто маги — отдельно, а твоя миссия — отдельно...
Посланец помрачнел.
— Но... Ведь вы используете Мэри-Энн как танк или ракетную установку. Деревни можно сжигать снарядами. А Дарящая смерть — это... Это для штучной работы. Иначе она может просто слететь с катушек...
— Вот как?..
Неназываемый снова отвлекся от старинной книги и с деланным недоумением воззрился на Посланца.
— Оказывается, ты лучше знаешь, кого и как я должен использовать?
Посланец выдержал иронический взгляд шефа и пожал плечами.
— Этого я не говорил. Вспомните, вы сами приказали мне немедленно сообщать вам, если я найду, что какие-то ваши действия ошибочны.
— Гм...
Некоторое время Неназываемый рассматривал Посланца, словно какой-то редкий экземпляр насекомого, но затем сменил гнев на милость.
— Значит, ты поступил верно... Однако нечего тебе торчать тут, в царстве мертвых. Тебя ждет твоя миссия. Ступай.
Марко закемарил на сене, заполнявшем нутро кибитки, но у Авраама Фукса появился другой собеседник. К медленно двигавшейся кибитке пристроилась и без особых усилий поспевала за ней, придерживаясь рукой за деревянный бортик, босоногая и большеглазая Каэра.
— Здорово тебе от папаши влетело? — добродушно поинтересовался Эйб, улыбнувшись новой спутнице. — За то, что ты Кончиту отпустила. Да еще с конем вместе...
— Напрасно ты с нею не ушел, — ответила Каэра. — Потому что ничего хорошего ты так вот не дождешься.
— По крайней мере, девочка, — вздохнул Эйб, — здесь меня хотя бы кормят. Я, знаешь ли, не создан для здешних мест. Признаться, так я уже с голоду загибался, когда на ваш шалман бродячий наткнулся... И кой черт понес меня в номер сэра Августа?!
— Слабак ты, Эйб, — не столько с презрением, сколько с жалостью бросила Каэра.
Она была дочерью своего народа, а никто из Лоскутного Племени не променял бы свободу на кусок хлеба.
Каэра хотела сказать еще что-то, но осеклась и прислушалась. Издалека, из-за скрытого скалами поворота донесся еле слышный пока гул десятков конских копыт. И тут же откуда-то от головы каравана послышался пронзительный условный посвист.
С возов и кибиток горохом посыпались старые и малые. Мужчины, женщины, дети и седовласые старики. Самых старых и самых малых несли и волокли на руках. Вся эта пестрая толпа, словно вода в песок, стремительно впитывалась в складки местности и исчезала под прикрытием обступивших дорогу угрюмых скал. Марко спросонья «на автомате» выбросился из кибитки, скачками понесся вниз по склону. Каэра на миг задержалась рядом с осиротевшей кибиткой.
— Славное Сословие, разорви его на части! Не меньше дюжины!
В голосе девушки прозвучало злое отчаяние.
— Выследили все-таки! Знают, что когда мы в горы к баронам идем, так это с товаром. Сейчас свое барахлишко и лошадей назад заберут. И все остальное в придачу! Эх, Эйб, зря ты отдал свой счастливый доллар!
Эйб в ответ издал неопределенный, но умоляющий звук и глазами указал на приковывающую его к борту кибитки цепь.
— Э, да нет у меня сварочного аппарата! Да тебе они ничего плохого и не сделают! — махнула рукой Каэра. — Разве что на все четыре стороны отпустят. Ты ж этого хуже смерти боишься?..
Она снова отчаянно махнула рукой и легкой тенью исчезла в скалах.
На несколько удивительно долгих мгновений над брошенным караваном нависла тишина. И в этой тишине грозно нарастал топот копыт. Пока не вытеснил все остальные звуки во Вселенной.
Отряд вылетел из-за поворота и рассыпался цепью вдоль каравана. Их было почти две дюжины — закованных в сталь, увешанных всеми существующими в этом Мире видами оружия, совершенно озверелых конников. Четверо блокировали дорогу в голове пестрой колонны, четверо перекрыли пути отступления. Не меньше десятка принялись распрягать таборных лошадей и потрошить содержимое возов и кибиток. Еще с полдюжины встали вокруг, зорко озирая замершие в страхе окрестности.
Эйба не слишком интересовали детали тактики карательных операций летучих отрядов Славного Сословия. Он забился вглубь кибитки, насколько позволяла чертова цепь, зарылся в солому и с тревогой прислушивался к доносившимся извне звукам. «Кой черт понес меня в номер сэра Августа?!» — который раз спросил он у бога.
— Милейший сэр Персиваль! — орал глухой, как из бочки, голос. — Если зрение не изменяет мне, то ваша сивая кобылица нашлась. Соблаговолите взглянуть сюда!
— Эти скоты не удосужились даже вывести клеймо с лошадок из конюшен сэра Норта! — вторил ему хриплый бас откуда-то из середины каравана. — Славный сэр будет счастлив обрести их обратно, в свою собственность!...
— Вы только посмотрите! — перекрывал все шумы тонкий фальцет. — Здесь, в соломе! Столовое серебро! Подсвечники! Камешки! Клянусь, что это ворованное добро!
— Не тратьте даром время! — гудел чей-то начальственный глас. — Рубите поводья и гоните прочь всякую беспородную скотину! Забираем только клейменых. Нам чужое не надобно! Если дерьмо... Да не валандайтесь вы с барахлом этим! Валите телеги набок и тюки да узлы эти — по земле, мелкой россыпью! Что надо — само вывалится...
Совсем рядом под самым ухом Эйба зацокали тяжелые копыта, и уже знакомый ему хриплый бас провозгласил:
— Да тут кто-то есть... На цепочке, понимаешь!
Помянутая цепочка натянулась, поддетая острием меча, а потом это острие принялось ворошить солому, в которой нашел свое укрытие Авраам Фукс, рискуя лишить его то ли уха, то ли глаза, а то и носа. Перепуганный Эйб судорожно закопошился и со словами «Я... Я не... Не надо, мистер!» явил себя взору сурового и усатого конника, вооруженного предлинным одноручным мечом и древней конструкции автоматом, закинутым за плечо.
— А ну вылезай! — скомандовал тот. Эйб поспешил выполнить приказ, чуть было не вывихнув свою прикованную к перекладине руку.
— Ты кто, приятель? И откуда? — грозно осведомился всадник.
— Я... Я вообще не отсюда! — начал объясняться Эйб.
— Не отсюда?
Конник стал мрачен, словно грозовая туча.
— Пришлый, что ли?
И, повернувшись к товарищам, усердно потрошившим перевернутые и разгромленные возы, заорал во всю мощь своих голосовых связок:
— Господа! Вот это находка! Пожалуйте сюда, господа!
Первым за его спиной возник, видно, главарь рыцарской шайки — смахивающий на закованную в латы и усаженную на коня пивную бочку. Краснорожий и бородатый. И тоже при мече и стволе.
Тип наклонился и всмотрелся в лицо претендента на роль Пришлого.
— А что? — прогудел он. — Похож... Сукин сын — папаша Пэл! Таки утаил этого типа!
Он упер кончик меча в грудь Эйба.
— Что ты делаешь в таборе, Пришлый? Зачем тебя принесло сюда?
— М-меня везли п-продавать... — выдавил из себя Эйб. — Б-барону Черри...
Его слова вызвали дружный хохот конников, успевших собраться вокруг.
— Вы слышали, господа? — с притворным удивлением осведомился главарь шайки, развалясь в седле. — Вонючий бандюк с большой дороги — Одноухий Черри — ходит у нас в баронах!
- Предыдущая
- 79/118
- Следующая
