Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тридцать четвертый мир - Иванов Борис Федорович - Страница 36
– Но и освободить их так просто не получиться, - уныло заметил министр. Надо искать компромисс. А за это время…
– А за это время в городе уже подброшено две биобомбы в правительственные учреждения. Я в курсе… - вздохнул Президент.
– И еще штук шесть такого рода сюрпризов в транспорте и банках, - уточнил министр. - Есть жертвы… Но это - только начало, поверьте…
– Теперь еще о жертвах, - постарался вывести разговор из тупика председательствующий. - В чертовых джунглях канули двое офицеров, направленных на расследование гибели Посла Окамы…
– Что, напомню, и спровоцировало э-э… неадекватную реакцию Легиона, - заметил Пирсон.
– Я не об этом сейчас. Уважаемый господин Бенедетти только что вручил мне эти два документа, - Президент поднял над столом два голубоватых конверта со знаком Высшей Секретности. - Один из них адресован мне, и я позволил себе ознакомиться с его содержанием. В двух словах: Планетарная Контрразведка и Федеральное Управление Расследований требуют прямых и недвусмысленных доказательств того, что кто-то один из указанных офицеров или оба мертвы. Или, наоборот, живы. Соответствующее расследование я поручаю лично вам, министр.
– Для этого придется вступить в э-э… не совсем легальные контакты…
– Это ваша головная боль, не моя. Ясность должна быть достигнута любой ценой. Второй пакет, - Президент помахал конвертом в воздухе, - адресован Федеральным Управлением своему агенту, буде таковой окажется жив. Он наделяется исключительными правами…
– Это сказано?.. - поинтересовался министр.
– Это сказано в пакете, адресованном МНЕ. Второй пакет вскрыть может только Федеральный Следователь Кай Санди. Если он мертв, пакет вы уничтожите, - Президент толкнул конверт по столу к министру. - Теперь…
– На селекторе зажегся сигнал экстренного вызова.
– Я просил не прерывать нас! - с раздражением рявкнул Президент.
– Простите, но это вызов по спецканалу, - покорнейшим голосом уведомил его секретарь. - Из Леса…
Уставший как тысяча чертей Барсук переоделся и, прихрамывая, прошел в малый - для "своих" - бар, чтобы напоследок глянуть как идут дела в заведении и второй раз за день позволил себе - небольшую в этот раз - порцию "Бурбона". За столами вели серьезные разговоры солидные мужи из купеческой гильдии, поприветствовавшие Барсука поднятием кружек, а за стойкой примостился пожилой, необыкновенно респектабельного вида джентльмен - явно из приезжих. Интуиция Беррила сработала четко:
"А и гадать нечего, что за птичка ко мне залетела", - прикинул он, а вслух произнес:
– Уж не с мистером ли Фигли имею честь? Если да, так я буду Ромуальдо Беррил, притом рад вас у себя видеть…
– Неужели мы виделись когда-то? - приятно удивился его собеседник. - Я так и понял, что вы - господин Беррил. Посол Окама очень живо описывал мне вас…
– Видится-то мы не виделись, - скромно заметил Барсук, устраиваясь на соседнем сидении, - но и вас покойник очень живо описал… - несколько преувеличил он факты.
Судя по всему, встреча их была не случайной - господина Фигли, над думать, уже просветили когда и где можно встретить хозяина заведения и поговорить с ним в непринужденной обстановке. Барсук повертел в руках початую чарку, приглашая собеседника переходить к делу.
– Должен заметить, - не замедлил отреагировать тот, - что миссис Фигли оказалась приятно поражена вашим художественным вкусом… - пожилой джентльмен вперил пронзительный взгляд в зрачки Барсука. Тому стало слегка не по себе.
– Право, если это про меня, так Ромуальдо Беррил не стоит таких комплиментов…
– Тем не менее, у вас достало вкуса сделать одно приобретение, которое украшает ваш зал с коврами…
"Господи, неужели чертову старушенцию занесло в самое гнездо непотребства - действительно убранное коврами местной работы "черное казино" "Рая грешников"?" - подумал Барсук, но тут же сообразил, что и в этом случае источником информации был, конечно же, покойный господин Посол. Он аккуратно пригубил "Бурбон" и нарочито небрежно осведомился:
– Неужели речь идет о той картинке, что висит за стойкой? Она лет пять назад досталась мне по случаю… Это, кстати говоря, непрофессионал рисовал - некий Балотти. Но неожиданно он стал пользоваться тут довольно большим успехом… Задумал перебраться в Метрополию… Ну и чтобы расплатиться с долгами стал принимать заказы от всех и вся… Моему заведению он задолжал за э-э… некоторые услуги и расплатился этим вот…
– Вам известна его дальнейшая судьба?
– Да, господин Посол рассказывал мне кое-что о нем. На Земле он не сразу преуспел. Точнее преуспел после, так сказать, своей безвременной кончины. Если ее - такую вот кончину - рассматривать как часть рекламной компании, так это была блестящая, скажу вам, находка. Поистине малоприличная вышла история - преставиться в постели столь высокопоставленной любовницы… Но если вы меня спросите, не было ли это на него похоже, так я скажу - да, именно на него это и похоже… Во всяком случае рекламу он себе сделал неслабую…
– Господин Окама говорил, что достиг с вами определенной договоренности…
– Да, я очень уважал покойника и собирался уступить ему картину по почти символической цене…
– Теперь, когда господина Посла уже нет с нами… Вы… Вы не раздумали расстаться с этим полотном?
Барсук уже минут пять как вычислил этот момент разговора, но толку от этого предвидения было маловато - череп у него начал раскалываться от сонма одолевавших его проблем.
– Я сожалею, но если вы имели ввиду приобрести картину, то лучше вам было бы обратиться ко мне несколько раньше - она уже обещана другому покупателю. И, знаете, тут я уже ничего не смогу изменить. В этих местах очень косо смотрят на тех, кто поступает этак вот…
Вообще говоря, Барсуку было глубоко наплевать на нюансы деловой этики. Но только не в том случае, когда партнером вашим является Поставщик. Там, в Дупле, в засыпанном отравленными спорами тайнике, была теперь давешняя картинка.
– Жаль, очень жаль… А не могли бы вы адресовать нас к вашему покупателю? Может, он согласился бы…
– Для этого мне нужно сперва поговорить с этим м-м… человеком.
– И когда может состояться такой разговор?
– Я вас обязательно поставлю в известность, - Беррил, наконец, проглотил свой "Бурбон", давая понять, что разговор, собственно, окончен. Мистер Фигли оказался понятлив и, откланявшись, поспешил к выходу.
– Битый час проторчал у стойки, жмот чертов, - констатировал бармен, - и только полстакана минеральной принял. Как только таких земля носит?
– Никогда нельзя полагаться на этих - залетных, - в тон ему констатировал Барсук.
Он поставил на стойку опустевшую чарку и, стараясь не привлекать ничьего внимания, встал и через боковую дверь выскользнул из бара. Поднявшись на второй этаж, он, окончательно сдав, заковылял к дверям своей спальни, но у дверей своего кабинета он замер: двери эти были чуть приотворены.
Нащупав под пиджаком рукоять своей "пушки", он, проклиная невесть куда подевавшегося Дюка, осторожно, боком проскользнул в темную комнату. Потянулся к сенсору выключателя…
– Не надо включать свет, мистер Беррил, - тихо окликнула его от окна тень, еле заметная на фоне подсвеченных с улицы огнем рекламы жалюзи.
– Вы меня напугали, Мацумото-сан, - устало вздохнул Барсук, опускаясь в свое глубокое кресло и шаря по столу в поисках ящика с сигарами.
– Послушайте, Следователь, - тихо сказал Гвидо. - Если вы считаете, что аварийный сигнал надо все-таки включить, то сейчас - самое время… Хозяева настроены весьма агрессивно. И ни одной знакомой фигуры не вижу среди наших спутников…
– Ну, а свой блок вы почему не включили? - чуть иронически осведомился Кай.
– В таком случае, мы понимаем друг друга… Те, кто охотился за нами, верно только и ждут, чтобы взять пеленг… А с этими…
- Предыдущая
- 36/66
- Следующая