Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тридцать четвертый мир - Иванов Борис Федорович - Страница 28
– Господа, я хотел, чтобы мы с вами, наконец, осознали положение, в которое сами себя э-э… поместили своими же стараниями…
Говорил господин с медальным профилем, украшенным горским - с аристократической горбинкой - носом и белоснежными, образцово подстриженными усами южного плантатора из эпохи "Унесенных ветром".
– Если ты хочешь нам напомнить, Сандро, что мы все в заднице, то не трать времени попусту, - раздраженно каркнул сутулый судья Флинн и небрежно поворошил свои карты кончиками желтых, иссохших пальцев.
– Тем не менее, я подчеркиваю, что мы подошли к критическому моменту развития э-э… ситуации в Периметре, - продолжал первый оратор, явно резервируя за собой роль председательствующего. - Или балом будет править Почтенное Общество или в ближайшее время нас слопают Большой Питон и Тайный Пророк!
– И Свистун, - подсказал директор Агробанка, не отрывая взгляда от сложенных домиком пальцев рук.
– Самое печальное, - продолжал обладатель аристократической горбинки и белоснежных усов, - что мы сами выпустили этих демонов из кувшинов и ящиков. Никто из нас не прочь заработать на… не облагаемых налогом сделках, никто не прочь сбыть по экстра-цене партию оружия… И все такое… Наш общий друг Ромуальдо, - он кивнул в сторону безмолвствующего в углу Барсука, - многое может вам рассказать на этот счет. Верно? В результате мы поставлены на грань войны, потеряна надежная клиентура, иммиграция в нуле… Еще шаг - и мы окажемся перед лицом военного положения. Чего стоят наши вклады в банках всего Обитаемого Мира, если мы все здесь окажемся заложниками военной диктатуры? Поймите - не мы герои того спектакля, который здесь будут разыгрывать под артиллерийский аккомпанемент. Уже сейчас Правительство и шагу не делает без оглядки на Советника. Вот сейчас - унесли его черти, и власть парализована… А Советник - это агент чертова Пророка - думаю, это для вас не секрет… Если бы не папа Гаррисон…
– Но свалить Лэшли уже не в наших силах… - резонно заметил шеф Налогового Ведомства. - Боюсь даже, что то, о чем мы тут говорим…
– Ты мне не нравишься, Дэвид, - неожиданно подал голос, созерцавший до этого потолок, человек в форме полковника Ополчения. - Когда тебя поведут вешать, то веревку ты сам прихватишь из дома. Чтобы не сердить палача… Сандро говорит дело. Есть выход. Радикальный.
– Что вы имеете ввиду, Разин? - поинтересовался судья.
– За последнее время эти зеленые чудаки там, в Лесу, научились-таки воевать. Оно и неудивительно, если их каждый божий день щиплют то Скваттеры, то банды Питона, то Легион…
– То вверенное вам Ополчение… - заметил банкир, не поднимая глаз от сплетения пальцев.
– Зеленая компания, по моим данным, очень недовольна последним эпизодом - это когда люди Питона сшибли федеральный шаттл. Они понимают, что последует карательная акция. Она и последует. После этого останется только немного подтолкнуть их…
– Заманчивая мысль - натравить Лесную мразь друг на друга… Но, господа, Питон и твари Пророка покрошат их в считанные часы. А тех, кто останется в живых - скрутят в бараний рог, - резко возразил Дэвид.
– Как сказать, господа, как сказать… Их много - наших Лесных друзей… Возьмут не умением, так числом. Единственное, чего им не хватает, так это оружия. Так мы дадим им его…
– Вы имеете в виду?.. - осторожно спросил Сандро.
– Я имею ввиду, что в Лесу у нас законсервировано полдюжины складов армейского вооружения. Конечно, подарить его туземцам - чистый убыток, но это - единственное решение проблемы. И все мы знаем, кто лучше всех справится с этим деликатным делом…
Все взгляды обратились к Барсуку.
– И, когда все рухнет, отдуваться будет тот же уважаемый вами Беррил?! - возмущенно спросил тот.
– Если ты хочешь сказать, что не рассчитываешь получить с этого дела комиссионные… - с деланным удивлением произнес Сандро.
Барсук сник.
– Ставлю предложение на голосование, - резюмировал председатель.
– Как ты спал, Землянин? - осведомился Рроу, наклонившись над с трудом продравшим глаза капитаном дель Рэем.
– Прекрасно, - не покривив душой, ответил тот. И действительно он чувствовал себя так, словно неделю провел где-то на Гавайях. Тело еще хранило какое-то ощущение полета - словно на водных лыжах…
– Ты поцарапал свое лицо, Землянин. И руки… - Мне приснилась дорога, Рроу. Через колючий кустарник, - косо усмехнулся Гвидо. Боль от глубоких царапин ощущалась им сейчас, как нечто постороннее, из ночного морока прихваченное…
– Странные сны сняться после странствий по Лесу, - с каким-то несвойственным ему смирением заметил Рроу.
Сны… Кошмары. Склоненные над ним кошачьи лица. Ему задают вопросы, он отвечает. Голос (чей?): "Он обидел Миэлу и должен умереть!" Другой голос (старческий, женский): "Он удостоился чести драться с Великой Пумой и должен жить."
– Его судьбу решила Мать Прайда - должно подчиниться… - это, кажется, сказал Рроу…
Он резко встряхнул головой, пытаясь стряхнуть навязчивый морок… Господи, на каком языке говорили эти… тени? Наверное это не был - не мог быть галактический жаргон… Тем более - нормативный язык Федерации… Тем не менее он хорошо помнил смысл того, что было сказано над ним…
– Пойдем, Землянин, ты заслужил право лицезреть Чудо Инкарнации… Уже время. Скоро взойдет Звезда, - Рроу взял его за предплечье. - Традиция запрещает нам принимать пищу перед обрядом. Но для тебя найдется немного молока - впереди у тебя путь.
В проходе их встретил Аучч. Взглянув на часы, Гвидо чуть удивился - ночь еще не кончилась. На поверхности их ждал зыбкий полумрак, но когда они добрались до Священного Каньона, начало светлеть. Аучч остался у подножья скал, а Гвидо Рроу помог подняться на площадку метрах в трехстах выше.
– Оставайся здесь и смотри. Ты сам поймешь, когда надо уходить, - глухим голосом сказал глава прайда. - Прощай! Мы поможем тебе, когда ты поймешь, о чем надо просить нас…
Дель Рэй остался в одиночестве. Высоко в небе лучи невидимой еще Звезды окрасили прихотливый рисунок утренних облаков.
Гвидо осторожно выглянул из-за скалы. Чаша скального каньона буквально кишела пумоидами. Сполохи коптящих факелов многократно отражались в желтоватых глазах аборигенов, и капитану показалось, что он видит перевернутую чашу звездного неба, заполненного мириадами звезд. Внизу раскачивалась, выла и пела какие-то свои колдовские гимны сплошная масса странных, покрытых шерстью существ, и капитан чувствовал, как нарастает общее напряжение, готовое в любой момент взорваться мощнейшим эмоциональным взрывом. Вверху, на соседней скале, возвышалась сгорбленная фигурка Матери Прайда, рядом с которой виднелись изящные очертания их тотема. Животное сидело, не шелохнувшись, и только изредка подрагивающие кончики позолоченных ушей свидетельствовали, что это было не искусное изваяние, а создание из плоти и крови.
Присмотревшись внимательней, Гвидо узнал пуму, с которой ему довелось сражаться прошлой ночью в подземелье. Так значит, действительно, это и есть Священная Пума Миэла… А кто же будет ее жертвой? Где они спрятали ребенка?
Внезапно Мать вскинула вверх иссохшую лапу, и в долине наступила мертвая тишина. Гвидо слышал только потрескивание горящих факелов и стук собственного сердца.
Жрица медленно обвела взглядом собравшихся. Это был тот - из сна странно понятный язык. Гвидо почти буквально понимал все то, что слышал.
– Зачем вы собрались здесь, дети мои и дети моих детей?
Толпа в ответ словно взорвалась единым криком.
– Мы пришли сюда вкусить плоть и кровь!!!
Мать Прайда положила руку на голову сидящей рядом пумы и снова бросила в толпу вопрос-призыв:
– Вы хотите быть храбрыми и сильными, как она?
– Да-а-а!!! - завизжали внизу.
– Вы хотите быть хитрыми и быстрыми, как она? - не унималась жрица.
– Да-а-а!!! - рычали аборигены.
Это повторилось несколько раз, пока доведенные до экстаза пумоиды не начали скандировать, потрясая факелами:
- Предыдущая
- 28/66
- Следующая