Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обитель монстров - Иванов Борис Федорович - Страница 27
– в том нет большой беды... А мы его не упустим – при нем радиомаяк, хотя, может быть он об этом еще не знает...
– Вы что – подозреваете Помощника?.. Маячок ему навесили, словно уголовнику...
– Если вы думаете, что господин Корнуэлл не дает повода для подозрений, то, вообще говоря, вы ошибаетесь... Часто вторые лица бывают заинтересованы в... устранении первых. В их исчезновении...
– Ну, вы тут крепко ошибаетесь, Следователь...
– Я и не думаю работать в этом направлении, миссис Лоусон. Дело проще
– у меня сложилось впечатление, что господин Корнуэлл пытается э-э... оградить меня от некоторых сторон ведения расследования. Видимо, он полагает что принятые методы следствия могут травмировать близких господина Арчера... Я же, однако, не могу уклониться от исполнения своих обязанностей... Только поэтому мне приходится прибегать к такому вот, – Следователь кивнул на экран терминала, – методу.
– Это вы о чем?.. Каких близких?..
– Дело в том, что первая же мысль, которая возникла у меня вчера, при
просмотре письма господина Арчера, была о том, что обращается он к кому-то
из своих родственников... Понимаете ли, сам стиль речи, взгляд, то, что
называют непроизвольной мимикой... Само собой разумеется, что речь идет
либо о госпоже Арчер, либо о его достаточно взрослом сыне... Люди капитана
Инокоффа недвусмысленно описали лицо, которое, по их мнению, пыталось
проникнуть к тайнику с письмом, как подростка. Я побеседовал с Лин Арчер и
убедился, что сын Шерифа отсутствовал дома именно в то время, когда имел
место этот инцидент. Мало того, он отпросился из дома и на эту ночь -
якобы для того, чтобы с приятелем наблюдать восход Хозяина... Я самого
Финни так и не встретил, но вот с тем пареньком, владельцем телескопа,
повидался. Он, конечно, версию Финни подтвердил, но при этом врал – или я
не имею никакого представления о психологии... Я не думаю, что господин
Корнуэлл столь недогадлив, чтобы не заняться этой версией. Он, однако,
утверждает, что не имеет понятия о том, кому может быть адресовано письмо
Шерифа. Мало того – вместо того, чтобы торопить меня именно в направлении
поисков адресата письма, облегченно вздохнув, соглашается с моим
намерением отправиться беседовать со специалистами по Подземному
Царству...
– Так почему вы прямо ему не выложили... это все?
– Видите-ли, тогда ему пришлось бы отказаться от своих... более
привычных методов. Возможно, мои действия здесь и впрямь напоминают визит слона в посудную лавку...
– Что-то есть... Вы уж не обижайтесь... Значит, вы попросту не хотели вспугнуть Ларри?
Кай неопределенно хмыкнул в ответ.
Ларри бесшумно, но с остервенением сплюнул: Проклятый парень был где-то здесь – в сотне метров от него – маяк не мог подвести – но где он умудрился укрыться в этой чахлой рощице?.. Сумерки сгущались над Пустошью и первые языки Рыжего Тумана стали видны в низких лощинах и пересохших руслах ручейков... Скоро на зрение уже нельзя будет положиться. Бесшумно скользить по зарослям научил Финни он сам – Ларри Корнуэлл – так что и на слух надежды было мало. Способов искать несовершеннолетних, но достаточно взрослых подростков в лесу ощупью или прибегая к анализу вкусовых ощущений, Ларри не знал. Оставалось лишь принюхиваться – и было к чему. Где-то не очень далеко горело нечто смрадное, и горело основательно. Сориентировавшись в направлении еле заметного ветерка, Ларри все так же бесшумно присвистнул – гарью тянуло с могилы Слепого Джо.
– Жертву кто-то надумал приносить, что-ли? – подумал он. – В канун-то ночи Злых Сил?
Тихо, по колено в тумане, он двинулся к невидимому в глубине лощины костру... Очень не во-время засигналил его блок связи. Проклиная все на свете, он убрал звук. Чутье подсказывало ему, что вызов любой срочности может сейчас подождать.
Огонь он увидел только шагов с пятидесяти, но еще раньше он увидел Финни. Мальчик стоял на коленях. Его рвало.
Появлению Ларри он не удивился. Только мотнул головой куда-то за спину:
– Т-там... – сказал он, с трудом преодолевая сдавившие горло спазмы.
Ларри вытащил из наплечной кобуры бластер и осторожно шагнул вперед -
к жертвенной плите. То что догорало на ней совсем недавно было человеком. Это наверное Финни не дал огню окончить свою работу – труп был вытащен из развороченного костра. Хотя и трудно было уже опознать погибшего, Ларри перевернул тело и справившись с подступившей и к его горлу спазмой, все-таки понял, кто лежит перед ним на пожухлой осенней траве – это был не тот, кого он боялся увидеть.
– Эт-то не... – вымолвил вцепившийся в его руку Финни. – Это – не отец...
– Нет... – ответил Ларри. – Болотный старец... Куоккенен...
Гос-с-поди...
Ставшими вдруг непослушными пальцами, он снял с пояса блок связи и очертенело посмотрел на него, соображая кого вызывать на место происшествия и почему все еще настойчиво мигает сигнал вызова.
– Сюда кто-то идет... – вздрогнув, сказал Финни. И почти сразу вслед за этим, из сгущающегося тумана к костру вышла сержант Лоусон, а за ней Федеральный Следователь. Секунды на три-четыре все остолбенели.
Мне кажется, что я не так уж и не во-время... – сухо сказал Кай и присел над останками шамана. – Кто обнаружил... это?
– Парнишка, видно на него наткнулся... Минут пять назад, не больше...
Так, Финни? А вы, как...
– Я, простите, следовал за вами по указаниям радиомаяка...
– А откуда вы узнали про маяк? Кон, что-ли...
– Я так и подумал, что вы мне недаром тот нож принесли, – сказал
Финни. – Я его в роще оставил – чтобы вы сюда не вышли... А тут...
– Простите, но я имел ввиду другой маяк. Тот что у вас на куртке, господин Помощник Шерифа. За отворотом воротника... Я позволил себе...
– Вижу, что позволили, – огрызнулся Ларри, отдирая от загривка почти невидимую капсулу. – Я, пожалуй, наряд вызову... Чтобы прочесали местность.
– Я думаю, тот, кто сделал это, уже успел уйти достаточно далеко... Лучше пусть пришлют небольшую следственную группу. И кого-нибудь, кто по-вашему мнению сможет опознать погибшего... И, может, будет лучше, если не станут поднимать большого шума...
– Насчет опознания – можете не тревожиться. Я покойника хорошо знал – местный шаман. Вот что – надо бы срочно обыскать его логово. Явно не случайно погиб дед... Финни, сам видишь, дела пошли серьезные – давай как на духу: зачем сюда шел, что про старину Квака знаешь... Только давай, не мудри...
– Он... Он отцу силу дал... Заклинание... И еще что-то такое... Чтобы победить силы Темной Стороны... Монстров... А на могиле Слепого Джо мы с отцом должны были встретиться... Я знак ему условный оставлял... А почему здесь... он?.. Я сначала подумал...
– Я знаю, что ты подумал, Финни. Но это не Роб... Это сам Квак...
Почему он пришел сюда? Может быть, вместо твоего отца?..
– Я... я не знаю... Я ничего не понимаю... – Так... Держи себя в руках. Я сейчас вызываю сюда людей... – У вас блок зуммерит, – вставила Невада. – И уже давно...
Ларри, наконец, нажал "прием", и блок связи хорошо поставленным голосом секретарши объявил:
– Господин Корнуэлл, с вами немедленно и конфиденциально хочет побеседовать господин Чрезвычайный и Полномочный Посол Федерации Тридцати Трех Миров, сэр Милтон Чамберс... Господин Корнуэлл...
Обалдевший господин Корнуэлл, наконец, отозвался:
– Я у аппарата... Слушаю вас...
Экранчик мини-дисплея пошел бегущими полосами и через мгновение на
нем предстал господин Посол, выбритый и одетый в точном соответствии с требованиями своей щепетильной должности, несмотря на поздний час. Тень тревоги лежала на его напряженном лице... Он внимательно приглядывался к собеседнику – Ларри сообразил, что предстает на посольском терминале в виде плоховато освещенной слабым сиянием подсвечивающей рамки небритой физиономии на фоне утопающей в наступающих сумерках и Рыжем Тумане лесной чащобы. Он приосанился и подкрутил подсветку.
- Предыдущая
- 27/49
- Следующая