Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Решетка - Керр Филипп - Страница 61
– Пока трудно сказать наверняка, как все это стало возможным, но, думаю, можно предположить, что ко всему случившемуся определенным образом причастны как компьютер, так и Аллен Грейбл.
Ему пришлось повысить голос, чтобы перекрыть возмущенный ропот собравшихся:
– Послушайте, я не собираюсь огульно обвинять всех рас, так же как и скрывать правду. Вы все взрослые люди, и, думаю, лучший вариант побыстрее выбраться из создавшейся ситуации – это трезво разобраться во всем, опираясь на установленные факты. Поэтому я вас и собрал здесь. Возможно, и даже весьма вероятно, что Аллен Грейбл причастен и к убийству Сэма Глейга. Могу добавить, что нам так и не удалось связаться с Эйданом Кенни, который работал в компьютерном зале, а также, что лифтовые кабины превратились в настоящие морозильники. Хотелось бы ошибиться, но не исключено, что мы потеряли еще четырех человек. Думаю, можно вполне обоснованно предположить, что Аллену Грейблу удалось-таки эффективно нарушить работу центрального компьютера и сейчас это здание для всех нас представляет повышенную опасность.
– Я осмотрел волоконно-оптические кабели на пульте внутренней связи, – доложил Виллис Эллери. – И, насколько мне удалось разобраться, с ними все в порядке.
Боб Бич отрешенно покачал головой.
– Не могу представить, как Грейблу удалось это сделать, – сказал он. – Это скорее в компетенции Эйдана Кенни, потому что именно в его руках вся система управления зданием. Только ему известны все коды доступов и соответствующие пароли. Трудно поверить, что Грейблу удалось проникнуть в СУЗ.
Вслед за ним Митч в знак несогласия отрицательно покачал головой:
– То, что ты сказал, лишено всякого смысла. Ведь Эйдан по-настоящему гордился этим зданием. Просто невероятно, чтобы он организовал диверсию и разрушил свое собственное детище.
– Во всяком случае, нам понадобится ваша помощь, мистер Бич, – обратился к нему Куртис. – Вы можете что-нибудь сделать с помощью этой рабочей станции? Скажем, вызволить этих ребят из лифта?
– Отсюда я могу обращаться в центральную ЭВМ лишь через клавиатуру, а это не так легко, – нахмурился Бич. – Я не очень быстро печатаю и привык общаться с Авраамом через речевой интерфейс. А этот терминал довольно неудобен для этих целей, понимаете? Я смогу выполнить только те операции, которые мне разрешит головной компьютер. – Он занял место перед монитором. – Что ж, попробуем.
– Вот и отлично, – подбодрил его Куртис. – А теперь – информация для остальных. Все мы сейчас находимся совсем не там, где нам полагается или хотелось бы быть. Так, мистер и миссис Ричардсон собирались лететь в Европу. А других ждут дома их семьи, гадая, куда это вы подевались. Мне тоже пора быть в другом месте. Возможно, что нам еще придется пробыть здесь не так уж и долго, но тем не менее необходимо предпринять определенные меры предосторожности – на случай, если все-таки этот вынужденный плен затянется. Поэтому за каждым будет закреплен свой круг обязанностей. Митч?
– О кей. Марти, тебе поручается организовать еду и питье. Кухня в соседней комнате. Прикинь, что там имеется в наличии.
– Ну, если ты считаешь, что это действительно необходимо.
– Тони? Ты должен знать все планы и чертежи этого здания не намного хуже самой Кай.
– Они у меня с собой. Митч, – ответил Левин. – Здесь, в ноутбуке.
– Прекрасно. Внимательно просмотри их и попытайся отыскать какой-нибудь другой выход наружу. Элен? Полагаю, тебе лучше других известно, какие и где велись последнее время работы.
Элен Хасси кивнула, нервно прикусив губами длинную прядь своих ярко-рыжих волос.
– Попробуй отыскать на этом этаже какие-нибудь инструменты.
– Пожалуй, я начну с кухни, – ответила она.
– Следователь Коулман. – Митч протянул ему «уоки-токи». – Пожалуйста, поддерживайте связь с людьми, оставшимися внизу, в вестибюле. Если им что-то понадобится, дайте нам знать.
– Понял.
– Все поддерживают постоянный контакт с сержантом Куртисом. Если у кого-то появится свежая информация, прошу сразу сообщать ему. Дэвид! Виллис! Вместе помозгуйте, как можно освободить людей, застрявших в кабине лифта.
– Вот еще что, – добавил Куртис. – Из того, что я от вас услышал, Кай была отличной пловчихой. Случайно утонуть она не могла, значит, она столкнулась с какой-то неожиданностью. Поэтому прошу всех, что бы вы ни делали, будьте предельно внимательны и осторожны.
– А чем мне заняться, Митч? – спросила Дженни. Митч легонько пожал ей руку и попытался улыбнуться, отчего изо рта у него снова пошла кровь.
– Ладно, только не говори, что это все из-за меня, – невесело пошутила Дженни.
Чтобы хоть немного воздуха проникло между промокшей насквозь материей и потной кожей, Рэй Ричардсон оттянул на груди рубашку ручной работы. Снаружи запотевших входных дверей и окон Решетки уже давно стемнело. Но из-за ярко горевших внутри светильников, запаха дерьма и непрекращающейся музыки невозможно было даже на минутку вздремнуть.
– Как ты думаешь, какая сейчас температура? – спросила Джоан, неловко ерзая на огромном диване черной кожи.
Ричардсон пожал плечами:
– Дело не только в температуре. При выключенных кондиционерах из-за этого тропического дерева здесь слишком повышается влажность.
Встав с места, Дюк с остервенением принялся стягивать темно-синюю рубаху.
– Знаете что? Пойду-ка я поплаваю.
– Это как же? – поинтересовался Ричардсон. – Ведь из-за тебя автомат перекрыл все двери, в том числе и вход в бассейн.
И только потом до него дошло, что Дюк собирается искупаться в искусственном пруду с рыбами.
– А что, неплохая мысль, – признался он и тоже стал раздеваться.
Оставшись в одних трусах, мужчины с шумом прыгнули в воду. Крупные, размером с хорошего лосося, рыбы бросились от них врассыпную. Джоан нерешительно посмотрела в их сторону.
– Присоединяйся, – пригласил ее муж. – Это все равно как плавать где-нибудь в Амазонке.
– Не знаю, – неуверенно произнесла она. – А что это за рыбы?
– Это всего лишь карпы Куа, – ответил Ричардсон, – а не пираньи.
Наклонившись к бассейну, Джоан плеснула немного воды на лицо и грудь.
– Не поверю, что ты у нас такая скромница, – подразнил ее Ричардсон. – Особенно после той фотографии в «Лос-Анджелес тудэй». Если и вправду стесняешься, можешь остаться в блузке.
Джоан, неопределенно пожав плечами, принялась расстегивать молнию на длинной, до середины голени, юбке. Сбросив юбку на пол и связав нижние концы блузки, она осторожно вошла в воду. Ричардсон поднырнул и внезапно выплыл рядом с ней, словно бегемот. Перевернувшись на спину, он окинул взглядом внутренности огромного здания. Отсюда, из воды, для него становилось особенно очевидным геометрическое совершенство проекта: с каждым новым этажом формы плавно перетекали из овальных в строго прямоугольные, объединенные в гармоническое целое изящно изогнутыми ребрами боковых галерей на периферии и дикотиледоновым деревом в центре. Ему казалось, что он находится в чреве гигантского белого кита.
– Потрясающе, – пробормотал он. – Просто потрясающе.
– Да, здесь великолепно, – откликнулась Джоан, поняв, что он имеет в виду воду.
– Все равно что летом окатиться из пожарного шланга, – согласился Дюк.
– Я благодарна тебе, что ты заставил меня искупаться, – сказала Джоан. – Как ты думаешь, эту воду можно пить? Я хочу сказать, она не обработана каким-нибудь специальным составом, как тот фонтан на площади?
– Хотелось бы надеяться, что нет, – ответил Ричардсон. – Ведь каждая из этих милых рыбешек стоит добрых пятнадцать тысяч баксов. Поэтому вода здесь тщательно очищается от хлорки и других примесей.
– А что, если эти рыбы, ну, сам понимаешь, в общем, наделают в воду?
Ричардсон расхохотался.
– Не думаю, дорогая, что немного рыбьих какашек наделают тебе большого вреда. А кроме того, у нас и выбора особого нет. – И в знак доказательства он отхлебнул полный глоток воды, которая оказалась слегка солоноватой.
- Предыдущая
- 61/102
- Следующая
