Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Король забавляется - Ипатова Наталия Борисовна - Страница 15
— Ты давай, — Уриен указал ему на бересту, — не забывай о деле.
— За ними шли вражеские линии. Стало быть, фронт изогнулся вот так… В центре у нас стояла рыцарская конница, возглавляемая королем, как главная ударная сила. Потом, когда все перемешалось, нас вынесло течением в тыл врага, и мы ударили им в спину…
— Погоди, — махнул на него рукой Уриен. — Я забыл, где вы стояли сначала.
Кеннет поглядел на него, как на недоумка, приладился, положив локоть на стол, и мелкими штрихами набросал узнаваемый контур лошади.
— …и теперь я буду сидеть тут и ждать, пока ты изобразишь мне все рода войск в каждый переломный момент?
— Слушай, не будь зара…
— Буду. Без письменного слова это не документ.
Кеннет скривился от презрения и натуги и под лошадиным силуэтом криво нацарапал слово «лошадь».
— На, — сказал он вполголоса. — И… подавись.
— Здесь слишком мало, чтобы я подавился. «Ло-ошадь»! Дурик, «конница»! Ты положишь мне для истории удобочитаемую диспозицию. Иначе мне придется просить миледи выполнить твою работу. Уверен, с Ведьминой Высоты было видно ничуть не хуже, чем из заросшего камышом болота.
Взбешенный, Кеннет рьяно взялся за работу, Уриен поверх его склоненной головы поглядел на Аранту и чуть поклонился. Она слегка поаплодировала кончиками пальцев. Приходилось признать, одна бы она не справилась. Нужно было оказаться мужчиной, чтобы догадаться загонять Кеннета до полусмерти на военном дворе, прежде чем удержать его внимание за письменным столом в течение хотя бы получаса.
Спустя полчаса непомерных усилий золотистая голова Кеннета зависла над столешницей в полной неподвижности, а еще минут через десять и вовсе опустилась на нее сонной щекой. Уриен приподнялся со своего места напротив, заглянул в плоды его трудов, неожиданно усмехнулся, одной рукой приподнял свое кресло за спинку и, держа его ножки в дюйме от пола, вместе с ним переместился к столику Аранты. У нее только селезенка екнула. Во-первых, ее собственное единоборство с мебелью этого рода всегда кончалось постыдным натужным скрипом дерева по дереву, а у Уриена даже плечи не напряглись. Во-вторых… неплохо бы ей было перенять его в высшей степени похвальную привычку растираться снегом. Во всяком случае, полезно, учитывая некоторые пикантные особенности ее существования. Успокаивает.
— Благодарю, — сказала она. — Я понимаю, это личная услуга. Для меня действительно важно…
— Я догадался, — улыбнулся библиотекарь. — Но, как всегда, небескорыстно.
У него была привычка сидеть закинув ногу на ногу — поза, не имеющая ничего общего с монашеским смирением. Взгляд Аранты на секунду задержался на поношенном сапоге военного образца, приподнимавшем краешек бордовой рясы. Этот сапог вновь вернул ее к мысли о маскараде. Не мог ли это быть сам Клемент, прячущийся под королевским носом, тогда как где-то в дальнем монастыре влачит свои унылые дни настоящий невыразительный и чахлый Уриен? Однако по зрелом размышлении от этой соблазнительной мысли пришлось отказаться. Как бы ни были братья Брогау хитры и отважны — а всегда практичнее подозревать у врага лучшие качества, — их знало в лицо и по имени слишком много народу. При потрясающем харизматическом успехе Рэндалла Баккара было бы крайне неразумно пытаться выполнить столь рискованную подмену там, где ее ежесекундно могла разоблачить любая случайность. Сапогу нашлось самое простое объяснение. В предписанных уставом деревянных сандалиях библиотекарь замерз бы здесь насмерть даже летом.
— В ваших глазах — счет масштабов моего скромного вклада в победу при Констанце.
— Этот вопрос витает в воздухе, — возразил Уриен. — Льщу себя надеждой, что по моим глазам читать не так-то просто.
— Почему? — Аранта устремила на него преувеличенно испытующий взгляд. — Или вы не верите в колдовство?
— В колдовство? — Он хмыкнул. — Я верю, что его придумали люди, оправдывая в собственных глазах, почему они не могут того или другого. В то время как оправдывать в большинстве случаев приходится собственные заурядность и леность.
— Что вы знаете о колдовстве?
— Ну… скажем так, я слыхал легенду о Ведьминой Высоте и в придачу к ней сотню солдатских баек о Бесчувственнице.
— Я этим прозвищем не горжусь, поверьте. И… что же?
— Я полагаю, Рэндалл Баккара использовал вас как некий воодушевляющий символ в красном. Однако не вижу никаких причин считать, что его собственной военной силы оказалось бы под Констанцей недостаточно. Что же до вашего якобы умения снимать боль… Вы представляете себе, на какие чудеса способна слепая вера?
Перед ее полуприкрытыми глазами встала картина боя, точнее — после боя. Рэндалл в кругу своих людей, в расколотом шлеме, с глазами, залитыми кровью. С мизерикордией, намертво стиснутой в руке, под страхом смерти не позволяя оказать себе помощь никому, кроме его Красной Ведьмы. Ценнейший акт доверия, один стоящий всего остального. Мэтр Уриен не верит в магию? Он что же, полагает, будто свои привилегии и почести она заработала не в чистом поле под Констанцей, а раньше, в королевской палатке? Возмутительно самоуверенно с его стороны.
Она совсем закрыла глаза и улыбалась тем шире, чем явственнее и громче доносилось со всех сторон требовательное попискивание.
Открыв глаза, она осталась вполне удовлетворена ковром кишащих серых тел, совсем скрывавших пол в библиотеке. Мыши лезли буквально друг на дружку. Их словно прибоем нахлестывало на ножки стола, стульев, на нижние полки стеллажей.
— Вы правда полагали, что у вас нет с ними проблем?
Вместо ответа мэтр Уриен поднялся, осторожно раздвигая сапогом мышиное месиво, прошел к дверям и растворил их настежь. Аранта одобрительно кивнула, серая река, взволновавшись, перехлестнула порог и потекла по ступеням вниз.
«Скорее друг, чем враг, а?»
— Мне удалось вас удивить?
— О да. Впервые встречаю женщину, равнодушную к мышам. Тем не менее — благодарен.
— С мышами у меня всегда получалось лучше.
— Возможно, теперь вы видите в моих глазах, — садясь на место, он подчеркнул последние слова, — очередной закономерный вопрос. А именно: с людьми вы тоже так можете?
— С людьми труднее. Приходится учитывать больше факторов, изобретательнее расставлять акценты. Чем примитивнее эмоция, которую я хочу вызвать или погасить, тем проще и быстрее я это сделаю. Но в принципе — сделаю.
— Со мной, — бросил он.
Аранта оценивающе поглядела на каменные выступы его скул.
— С вами не выйдет, — с совершенно искренним сожалением сказала она. — Вы ждете подвоха. Правда… я могла бы усилить чувство беспокойства… Как будто есть основания?
— Да, но как бы я узнал, что это сделали вы? — Он снова хмыкнул. — Естественно испытывать в этой стране беспокойство, имея фамилию вроде моей.
— Я вам как будто услугу оказала, — намекнула Аранта. — С мышками. Взамен… что вы знаете о заклятии на кровь? Неужели вы в самом деле полагаете, что Ведьминой Высоте грош была цена?
— Нет. Но мне хотелось вас разговорить. Заклятие на кровь? Вы имеете в виду, что я знаю такого, чего вы бы сами о себе не знали?
Аранта кивнула, чувствуя внутри возбуждающий комочек озноба. Поговорить о себе с умным человеком… Ощущение казалось восхитительным.
— Ритуал заклятия на крови считается в чернокнижных кругах настолько значительным, что Рутгер Баккара совершил его над сыном ценой последних минут собственной жизни. Из материалов тайного следствия по тому делу известно, что он не позволил аптекарю перевязать ему раны и истек кровью в присутствии своего кронпринца. Только затем, чтобы не позволить Силе уйти налево.
— Да и Рэндалл без колебания убьет того, кого коснулась его кровь. Я сама видела. Согласитесь, когда такое количество умных людей — я не имею в виду себя! — относится к заклятию крови настолько серьезно, что готовы ради него умереть и убить, это должно по крайней мере что-то значить.
— Мне также известно, что в ритуале заклятия существенную роль играет некое Условие, которое определяет, когда и при каких обстоятельствах заклятие перестанет действовать. Своего рода средство ограничения и контроля. Отнятие Силы подразумевает нарушение некоего Условия, на котором она была дана. С точки зрения Заклятого, его персональное Условие следует оберегать, как зеницу ока, но оно не может не оказывать влияния на направление его действий, а следовательно, способно быть вычислено и использовано против него. Осмелюсь предположить, что Рутгер Баккара обладал своей силой лишь до тех пор, пока внушал страх.
- Предыдущая
- 15/64
- Следующая