Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лазертаунский блюз - Ингрид Чарльз - Страница 18
Пожилой что-то проворчал, а потом громко сказал:
– Видимо, мне придется продолжать эту работу в одиночку…
– Сэр, вы не можете… – Элибер почти не расслышала того, что ответил молодой, из-за сильного порыва ветра, налетевшего на переулок; только последнее слово долетело до нее – … раскопки.
– А-а! – старик явно был доволен. – Так вы хотели бы посмотреть на раскопки?
Молодой человек выпрямился:
– Больше, чем на что-либо, сэр. Старик вздохнул:
– Но ведь раскопки не были официально разрешены!
Элибер поняла, что ей нужно делать: она оставит контейнер с бронекостюмом в переулке – его уже достаточно завалило снежком, и так, рядом с сугробом, его вряд ли кто-то приметит. Потом, когда дело будет сделано, она обязательно вернется за ним, а пока… Сейчас или никогда! Элибер перебежала на противоположную сторону улицы, подскочила к старику, вытянула у него из кармана кошелек и, сделав подножку, повалила его прямо под ноги молодому спутнику. А теперь – бежать! Она бросилась наутек. Но не тут-то было. Молодой оказался гораздо проворнее, чем она ожидала – вместо того, чтобы споткнуться о старика и хоть немного поваляться в сугробе, он проворно прыгнул и бросился за ней. Замерзшие ноги плохо слушались. Она уже чувствовала за своей спиной горячее дыхание преследователя. И вдруг – Элибер поскользнулась и упала. Она свернулась на снегу клубочком и изо всех сил зажала в окоченевших пальцах кошелек. Молодой человек схватил ее за плечи и повалил на спину, его темные глаза глянули на нее с презрением и ненавистью.
– Ты, уличная воровка, как ты посмела обидеть святого!
Элибер вдохнула в себя морозный воздух:
– Я не знаю, святой он или нет, – резко ответила она. – Я знаю, что я хочу жить.
Пожилой мужчина подошел к ним и осторожно взял за руку своего спутника:
– Кого ты тут поймал, Ленский?
– Воровку, – молодой парень пнул ее сапогом по запястью, пытаясь выбить из ее окоченевших пальцев кошелек. Элибер ойкнула – боль от удара острой волной прошла по окоченевшей руке.
– Ладно, ладно, Ленский. Достаточно, она выглядит совсем безобидной…
–Это она-то? – сверкнул глазами молодой.
– Конечно, – старик рассмеялся, – в тех случаях, когда она этого хочет! Что ты здесь делаешь?
– Спасаюсь. – Элибер поднялась на Ноги и отряхнула с платья снег.
– Ну, воровство – это не самый лучший метод для спасения, – старик с улыбкой взглянул на Ленского.Вот для тебя первое испытание, мой друг. Сможешь ты ее исправить?
Ленский брезгливо отвернулся в сторону:
– Даже и пытаться не стану.
Старик улыбался так же широко и спокойно:
– Ну что ж. Тогда тебе придется исправляться самой. Посоветуй мне, как тебя наказать?
Элибер вспомнила об утепленных нарядах уокеров и выпалила:
– Достригите меня в монахини.
Пожилой человек открыл рот не то от удивления, не то от тихого, совсем беззвучного смеха:
– В самом деле? Ты хотела бы раскаяться и стать монахиней?
– Я стану кем угодно, чтобы хоть немного согреться, – честно ответила Элибер.
В глазах старика запрыгали веселые искорки.
– Это самопожертвование, сэр, – вздохнул Ленский.
– Ну уж нет! – старик громко и весело засмеялся. – Это называется реализм. Если хочешь, пойдем с нами, а там посмотрим, чем тебе можно помочь, но, конечно, только после того, как ты хоть немного отогреешься.
– Нет, сэр… – Ленский был явно возмущен. – Вы не можете взять с собой уличную воровку.
Старик с интересом посмотрел на него:
– Почему – не могу? ч
– Но ведь завтра утром вы улетаете!
– Ах, да… – старик задумался и, заметив, как дрожит девушка, накинул ей на плечи свою накидку. – Это действительно проблема. Но все равно – для того, чтобы немножечко отогреться, будет время. А потом…
– Он обратился к Элибер: – А может быть, ты захочешь полететь с нами?
Элибер затрясла головой и, стуча зубами, сказала:
– Нет-нет, сэр, ни в коем случае. Мне и самой есть куда лететь.
Старик недовольно посмотрел на нее:
– Но не могу же я тебя бросить на морозе! Может быть это и слабое месть уокеров, но когда мы видим подходящую для себя работу, мы не любим откладывать ее в долгий ящик. Насколько я понимаю, тебя нужно немножечко изменить, моя юная леди… конечно, если я не ошибаюсь…
Элибер остановилась и сбросила с себя теплую накидку:
– Вы ошибаетесь, – резко сказала она. – Меня совсем не надо изменять, ведь я не чей-нибудь проект, и потом, мне тут надо кое-кого найти… И все же – спасибо…
Ленскому явно понравился такой поворот событий:
– Да, да, Святой Калин, к тому же вы не можете взять ее с собой в Лазертаун!
Элибер вздрогнула: Лазертаун? Она подхватила одежду и, посмотрев в мягкие глаза своего пожилого спутника, сказала:
– А с другой стороны, я уже говорила вам, что для того, чтобы согреться, могу стать даже монахиней!
Святой Калин захохотал:
– Ну что ж! Бывали причины и похуже!
ГЛАВА 10
– Отлично! – сказал Святой Калин, устраиваясь в своих обширных апартаментах. Он до сих пор удивленно косился на извлеченный Элибер из сугроба контейнер. Калин явно хотел поговорить с девушкой, но ждал того момента, когда Ленский их покинет. Неуклюжий парень мялся у порога, косился на непрошеную гостью и медлил. Наконец, когда дальше тянуть было некуда, он сверкнул глазами на Элибер и вышел.
Элибер хмыкнула. Церковь уокеров пожертвовала ей теплую одежду, и теперь она, обрядившись в новое платье и немного согревшись, блаженствовала. Щеки раскраснелись, глаза лучились счастливой улыбкой: вот оно – долгожданное тепло!
Святой Калин присел рядом с ней:
– Не думай, что я поверил, будто ты собираешься стать монахиней, – серьезно сказал он. – Я хотел бы знать, зачем тебе надо на Лазертаун?
Элибер поморщилась:
– Да нет, вы совсем не так меня поняли. Я не очень-то заинтересована в Лазертауне, просто по мне – любое место намного лучше, чем этот айсберг.
Калин устало покачал головой:
– Нет, моя дорогая уличная воровка, я хочу услышать правду. Ведь ты совсем не с Колесного, ты тут транзитом, иначе на тебе была бы гораздо более теплая одежда. Я думаю, что ты кое-что знаешь о Лазертауне. Там обосновалась небольшая община горнодобытчиков. Завтра ты отправишься туда со мной и попадешь из огня да в полымя. Отнесись к моей просьбе с уважением и пониманием, дитя и скажи правду: что тебе надо
в Лазертауне? * Элибер шмыгнула носом, тряхнула головой и осторожно посмотрела на уокера:
– Хорошо, – решила она открыться. – У меня есть друг, и я думаю, что его увезли туда.
Калин удивленно переспросил:
– Увезли!?
– Ну да. – Элибер махнула рукой. – Понимаете, нелегальный трудовой контракт. Скорее всего, его погрузили в холодный сон и отправили туда.
Уокер ничего не сказал, в его мягких глазах появилась задумчивая грусть. Ветерок, выдуваемый кондиционером, шевелил короткие седоватые волосы. Да-а… работа по контракту была, в сущности, каторгой.
Элибер отвернулась. Что-то в глазах нового знакомого очень смущало ее. И все-таки этот человек был красив и добр.
– Послушай, дитя, – он тяжело вздохнул. – А может быть, тебя просто бросили?
Элибер спрыгнула с кресла:
– Да нет! У него не было никаких причин вербоваться, поверьте, я это знаю точно! Его принудили силой, ведь он очень многим мешал!
– Хорошо. – Калин немного помолчал. – А кому это было нужно?
Она закатила глаза:
– А вот этого… вот этого вам совсем не нужно знать! У всего происходящего есть свои причины. Но если я попаду туда, я могу подтвердить, что он – это он, и они его сразу же отпустят!
– Значит, ты хочешь нарушить контракт? – тень сомнения промелькнула в глазах святого.
– Да, – голос Элибер срывался от волнения. – Я ищу его уже два месяца.
– Я понял, – миссионер потрогал большой деревянный крест, висящий у него на груди. – И кто же этот человек?
- Предыдущая
- 18/45
- Следующая