Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мисс Ведьма - Ибботсон Ева - Страница 10
В наступившей тишине отчетливо были слышны стоны Наставницы, задыхавшейся от ярости. По ее ноге чинно маршировал большой черный паук.
– Но если он и вправду помог тебе, – Теренс вздохнул, – ты должна забрать его с собой. С ним ты сможешь выиграть турнир.
Белладонна была тронута до глубины души.
– Нет-нет, Теренс. Как я могу вас разлучить? Вы нужны друг другу. И потом, мне все равно не победить, даже с его помощью.
Теренс сжал руку Белладонны и с мольбой заглянул ей в глаза.
– Если ты не хочешь нас разлучать, пожалуйста, забери и меня с собой! Я знаю, у ведьм бывают слуги. Черти и бесенята… Я все для тебя буду делать, все!
– Теренс, я бы с удовольствием, но это невозможно. В наш шикарный отель тебя и на порог не пустят. К тому же, из дружбы с ведьмой не выходит ничего хорошего.
И тут Белладонна смутилась. Что хорошего видел Теренс в приюте «Солнечная долина»? И что будет с ним, когда чары, остановившие Наставницу, ослабнут? Белладонна понятия не имела, как долго будет действовать ее заклинание. Но ярость в глазах Наставницы, безуспешно силившейся освободиться от пут, сулила Теренсу большие неприятности.
Теренс ничего не ответил. Подавленный, несчастный, он молча протянул ей своего червяка.
– Ну ладно, – внезапно решилась Белладонна. – Давай рискнем. Может, все и к лучшему.
Она перелезла через низкую ограду и протянула мальчику руку. И, подгоняемые отчаянными хрипами Наставницы, они помчались прочь.
Глава шестая
Вернувшись в отель, Белладонна сразу же повела Теренса в офис Менеджера, где находились мистер Лидбеттер и людоед. У них выдалось тяжелое утро. Сначала произошел скандал из-за свиньи Этель Фидбэг, которая не была приучена делать свои дела на улице. В ответ на жалобу Менеджера Этель, не отличавшаяся хорошими манерами, заявила: «Бабулю свою учи, как яйца сырые пить!» К несчастью, в руке она держала волшебную палочку, а потому в следующий миг Менеджер очутился в доме для престарелых Бексхилла-на-море; в руке у него было сырое яйцо, а перед ним сидела его бабушка по материнской линии, хрупкая пожилая дама, ожидавшая вовсе не яйца, а утреннего бульона и потому весьма раздраженная.
На то, чтобы вернуть все на свои места, ушло довольно много времени. Но тут новая напасть: матушка Бладворт, которая все утро каталась на лифте, застряла между этажами. Она пыталась вспомнить заклинание, поднимавшее предметы в воздух, но, по обыкновению, все перепутала и вместо этого сама превратилась в кофейный столик. Как известно, кофейный столик не может нажать кнопку «Вызов», и поэтому лифтерам пришлось нелегко.
Однако при виде Белладонны секретарь и людоед расплылись в улыбках и тепло поприветствовали ее спутника.
Белладонна рассказала, как встретила Теренса на пороге ужасного приюта, и о том, что случилось дальше.
– Благодаря Теренсу у меня появился самый чудесный в мире компаньон! – заключила она. – С ним даже у меня получаются недобрые дела. Даже у меня!
Людоед и мистер Лидбеттер на всякий случай посмотрели по сторонам – вдруг они просто не заметили разъяренного буйвола или росомаху с оскаленными клыками. Но кроме них, в комнате находился лишь худенький мальчик, пытливо разглядывавший единственный глаз людоеда.
– Покажи его, Теренс! – скомандовала Белладонна.
Теренс, покопавшись в кармане, выудил оттуда Ровера и осторожно положил его на бумажку. Секретарь и людоед разочарованно склонились над ней. По бумаге ползал маленький бледный червяк. Извиваясь, он издавал тихий шорох, словно легкий ветерок слегка шевелил опавшую листву. А у них блеснула было надежда!
– Хотите, я заколдую пишущую машинку? – предложила Белладонна. Ей не терпелось продемонстрировать свои новые способности. – Во что мы пытались превратить ее вчера? В клубок змей? Давай покажем им, Теренс!
И Теренс с Ровером на ладони встал рядом с Белладонной. Она слегка коснулась кончиками пальцев лиловатого бугорка на спинке червяка и закрыла глаза. Раздался легкий хлопок, и в мгновение ока пишущая машинка исчезла со стола. На ее месте шипели и извивались змеи с раздвоенными язычками и желтыми глазками-щелочками.
– Бедняжки, – пожалела их Белладонна, на миг забыв, что она теперь черная ведьма. – У них пересохла кожа!
– У змей кожа всегда сухая, – пояснил Лестер. – Не переживай.
И он обменялся довольным и взволнованным взглядом с мистером Лидбеттером. Если Белладонна делала такие успехи, надежда все еще оставалась!
– Поразительно! – проговорил мистер Лидбеттер. Он еще раз внимательно осмотрел Ровера, проверяя, не пропустил ли ненароком мешочек с ядом или смертельное жало. Но компаньон, мирно взбиравшийся вверх по рукаву Теренса, был самым обыкновенным червяком: маленьким, мягким и влажным.
– Я хотела спросить, – Белладонна обняла мальчика за плечи, – можно, Теренс немного поживет у нас? Ровер – его друг, и, хотя он настаивал, чтобы я взяла червячка к себе, я не вправе их разлучать.
Мистер Лидбеттер погрузился в тревожные размышления. Что на это скажет Менеджер? А другие ведьмы? Не хлынет ли сюда лавина их родственников и друзей? Толпа скользких маленьких Рэков, крикливых кузин Шаутер и юных Фидбэгов в отвратительных резиновых сапогах?
Теренс молчал, пока решалась его судьба. Жизнь приучила его не ждать от нее подарков.
Мистер Лидбеттер откашлялся.
– Видите ли, – начал он, – у меня есть сестра. Ее зовут Амелия. Амелия Лидбеттер.
Людоед с Белладонной обеспокоено смотрели на него. Им было известно, как много секретарю приходилось работать в последнее время, и перенапряжение могло сказаться на его психике.
– Она так и не вышла замуж, – продолжал между тем мистер Лидбеттер. – Хотя могла бы. Один служащий бассейна, знаете ли, питал к ней особые чувства.
Все замерли в ожидании.
– Я не говорю, что фамилия того служащего была Мордд, – рассуждал мистер Лидбеттер. – Его звали Артур Падлбас. Все шутили, что он, должно быть, часто падал в бассейн. Поэтому имя врезалось мне в память. Однако, если предположить, что его звали Мордд и он женился на Амелии и произвел на свет сына, то мальчик был бы моим племянником.
– Племянником по имени Теренс! – догадалась Белладонна.
– Точно так. А если бы моя сестра Амелия внезапно попала в больницу с приступом аппендицита, вполне естественно, что она попросила бы меня приглядеть за Теренсом.
– О, мистер Лидбеттер, какой же вы молодец! – вскричала Белладонна, бросаясь секретарю на шею, что тому было весьма и весьма приятно.
Теренс, запинаясь, пробормотал:
– Если я ваш племянник, разве у меня не должно быть… – Он смутился и замолчал. Взгляд его был прикован к хвостику мистера Лидбеттера. Секретарь был скромным человеком и обычно не выпускал его наружу, но Теренс оказался очень наблюдательным мальчиком.
– Хвостика? – помог мистер Лидбеттер.
Теренс кивнул.
– Мне ничего не стоит помочь ему отрастить хвостик, – сказала Белладонна. – Даже без Ровера. Это белая магия роста, белее не бывает. Но, мне кажется, Теренс и без хвостика в своем роде совершенен.
Теренс перевел взгляд на Белладонну. Вероятно, она насмехается над ним? Но ее чистые васильковые глаза смотрели с такой любовью, что он поскорее отвернулся и сглотнул подступивший к горлу комок.
– Признаться, Теренс, – сказал мистер Лидбеттер, – хвостик немного мешает сидеть, и, если ты можешь обойтись без него, тем лучше. А у моей сестры Амелии – то есть твоей матери – совсем не было хвостика, насколько я помню.
Теренс не стал настаивать. Быть рядом с Белладонной, знать, что его червяк поможет ей осуществить заветную мечту – разве это не счастье? Только очень жадный и очень неблагодарный человек мог выторговывать себе еще и хвостик.
– Однако вот что, – сказал Лестер. – Не стоит рассказывать остальным ведьмам, какой Ровер могучий компаньон. Пускай Теренс присматривает за ним, вроде как это его домашний любимец. Если слух пойдет, что с Ровером у Белладонны есть хоть полшанса на победу, ему не жить.
- Предыдущая
- 10/30
- Следующая