Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Каприз мечты (Обещанный рассвет) - Хэтчер Робин Ли - Страница 21
– Харрис, давайте поговорим.
Морин поймала знакомое выражение в глазах Такера. Много лет она наблюдала такое же у Фаррела. Стальная решимость защищать правосудие до конца. Страстное желание добиться истины. Но было, кроме этого, и еще что-то. Здесь затронуты личные чувства Такера. Она должна была предвидеть, что произойдет. Почему же не обратила внимания?
Сет что-то проворчал в знак согласия и, протиснувшись сквозь толпу людей, последовал за Такером в уединенный уголок лагеря.
– Не беспокойтесь, миссис Брениген, – шепнул Дэвид.
– Не думаю, что у Сета есть хоть один шанс устоять против Такера.
– Харрис, Мэгги утверждает, что отец назначил опекуном другого человека, мистера Сэндерсона.
Глаза толстяка, казалось, вот-вот выскочат из орбит.
– Это ложь! Ее отец был моим братом. И все оставил мне. И бизнес, и дочерей. Мой долг заботиться о них, пока не выйдут замуж.
– Мэгги говорит, что мистер Сэндерсон составил завещание отца и сможет все прояснить, когда сестры доберутся до Орегона.
– Девчонки принадлежат мне. Они мои, и я могу сделать с ними все, что пожелаю. У вас нет прав…
Мышцы на шее и на плечах Такера напряглись. Он едва сдерживал желание покончить с ненужными разговорами и повалить негодяя на землю.
– Думаю, будет достаточно легко доказать, что главное здесь – желание вашего брата. У вас есть с собой копия завещания?
– Считаете, я бегаю по прериям с завещанием в кармане?
Такер не смог сдержать усмешку:
– Нет. Конечно, нет. Тогда, думаю, придется подождать, пока мы не поговорим с мистером Сэндерсоном.
– Ты, проклятый мошенник! Пытаешься отыграться за хлопок! Украл моих племянниц и теперь хочешь шантажировать меня!
– Мне это и в голову не приходило, Харрис.
– Черта с два!
Сет шагнул вперед, оказавшись почти нос к носу с Такером. Тот ощутил запах виски.
– Попробуй-ка только перейти мне дорогу, и ты живо окажешься перед судом за похищение сразу двоих!
– Думаю, дело окажется весьма интересным, мистер Харрис, особенно для меня как для адвоката.
Сет поспешно отступил, сузив глаза:
– Так ты чертов адвокат, как и твой папаша?
– И смею думать, что очень хороший, – ледяным голосом процедил Такер. – Как, впрочем, и мой отец.
– Южанин…
Пальцы Сета сжали засунутый за ремень револьвер.
– На твоем месте я бы не делал этого, – остерег его Такер.
Взгляд Сета скользнул по собравшимся переселенцам, внимательно наблюдавшим за разговором, и он вновь обратился к Такеру:
– Хорош же, мистер Знаменитый Адвокат. И что же вы намереваетесь делать с моими племянницами?
– Мэгги и Рейчел поедут в караване под моей защитой до самого Орегона. Я позабочусь об их безопасности и благополучии.
– Это уж точно, – отрезал Сет. – И сколько же этого самого благополучия ты намерен подарить Мэгги? Или уже подарил?
Такер угрожающе шагнул вперед, страстно желая покончить с негодяем.
– На этот раз я забуду, что ты сказал, но не дай тебе Бог еще раз повторить это.
Сет, судорожно сглотнув, кивнул.
– Моя мать и я возьмем Мэгги и Рейчел с собой в Бойсе. Я попытаюсь разыскать мистера Сэндерсона и расспросить его обо всем. Если вы сказали правду, значит, получите законные основания забрать с собой племянниц. Если же нет, – сухо объявил Такер, – можете быть уверены, я сделаю все, что в моих силах, чтобы вы получили по заслугам.
– Но что же мне прикажешь пока делать? – злорадно спросил Сет.
– Мне все равно, лишь бы тебя я в этом караване не видел.
– Значит, я должен встретиться с тобой в Айдахо?
– Если считаешь, что можешь забрать их с собой.
Сет стиснул зубы.
– Обязательно заберу, будь уверен, южанин. Он было отошел, но тут же обернулся:
– Желаю поговорить с Мэгги перед отъездом. Имею полное право.
ГЛАВА 14
Мэгги стояла, прислонившись к колесу фургона, и, услышав шаги, выпрямилась и обернулась. Сердце провалилось куда-то, внизу живота стыл комок страха. К ней направлялся дядя. Рядом шагал Такер. Девушка вглядывалась в его лицо, пытаясь понять, о чем шел разговор, но глаза Такера были бесстрастными.
Ну что же, если все зависит от него, так тому и быть. Не впервые ей выдерживать грубости и оскорбления. Они с сестрой сумели добраться так далеко, и, если переселенцы решат снова отдать их в лапы Сета Харриса, придется найти другой способ сбежать от него. Но Мэгги не собирается сопровождать дядю в Индепенденс. И не намеревается выходить замуж за Сайруса Джонсона и помогать Сету наложить лапы на деньги, оставленные отцом в доверительном фонде для нее. Мэгги была исполнена решимости сдержать слово, данное Такеру: она не позволит Рейчел и дальше жить в том ужасе, который бедняжка познала едва ли не с самого раннего детства. Мэгги станет лгать, обманывать и даже не задумается убить, но не допустит, чтобы Рейчел страдала.
Девушка гордо выпрямилась, откинула плечи и, подняв подбородок, холодными стальными глазами встретила взгляд Сета.
– Твой дядюшка все-таки решил оставить вас с нами, Мэгги, – сообщил Такер, когда мужчины остановились.
Слова молодого человека застали Мэгги врасплох, и она поняла, что, должно быть, выглядит совершенно потрясенной. Сет согласился уехать? Так легко? Мэгги не могла поверить этому. Она была уверена, что дядя пойдет на все, лишь бы вернуть их, и вдруг он почти мгновенно сдался. Почему? Что он замышляет?
– Перед тем, как покинуть нас, он хотел поговорить с тобой наедине. Я буду по другую сторону фургона.
– Я всегда подозревал, что от тебя ничего нельзя ждать, кроме неприятностей, Мэгги, но не мог подумать, что моя племянница – воровка. Украсть у собственного дяди! – начал Сет.
Она воровка? Да, Мэгги взяла несколько долларов из бумажника дяди, ровно столько, чтобы купить одеяла и немного еды, да еще жалкую старую клячу, и за это ее обвиняют едва ли не в грабеже!
Девушка смотрела на Сета, даже не пытаясь скрыть ненависти, которую испытывала к нему.
– Знаешь, каких трудов стоило мне отыскать тебя?
Понимая, что вполне владеет собой, Мэгги почувствовала странный прилив сил и не смогла сдержать легкой улыбки.
– По-видимому, этого оказалось недостаточно.
– У тебя острый язык, Мэгги Харрис, но на меня он не действует. Думаешь, что сможешь перехитрить старика дядю?
– Надеюсь, – решительно сказала Мэгги. – Мы остаемся. А ты уезжаешь и никогда не доберешься до денег, которые папа нам оставил. Мистер Сэндерсон об этом позаботится.
Мохнатые брови поползли вверх, как отвратительные черные гусеницы.
– Так, значит, тебе известно о фонде?
– Я знаю, что ты погубил «Харрис миллз», а потом пытался заполучить из банка деньги, но тебе не удалось. Именно поэтому притащил нас в Индепенденс, чтобы выдать меня замуж за мистера Джонсона и попытаться прибрать деньги к рукам таким способом. Мне, кроме того, ясно, что все эти годы ты лгал мне насчет завещания папы.
– Похоже, ты целых пять лет подслушивала у замочных скважин, так ведь? Ну так вот, не думай, что уж очень умна. Ты слышала далеко не все.
Сэндерсон не сможет помочь тебе, он умер, а фабрика на грани гибели, и все деньги из фонда растрачены. Братец-ублюдок разорил меня!
Мэгги хотелось ударить Сета, громко закричать, забиться в истерике. Она так долго жила в страхе перед ним, но теперь больше никогда не будет бояться.
– Отец не разорил тебя, ты сам во всем виноват.
– Что ты знаешь об этом? Не будь его, фабрику с самого начала оставили бы мне и я мог бы заработать целое состояние до войны.
– До войны папа был богат, – вызывающе бросила Мэгги. – Просто ты ничего не умеешь делать как следует.
Сет быстро шагнул к племяннице:
– Я сумею заставить тебя замолчать, девчонка, запомни это!
– Ну же, – подначивала Мэгги, подставив щеку. – Можешь ударить меня. Второй раз не удастся. Такер сумеет тебя остановить.
Сет в бессильной злобе сжимал и разжимал кулаки, но все-таки пришлось отодвинуться от девушки. И он, ехидно улыбнувшись, сказал:
- Предыдущая
- 21/62
- Следующая
