Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стеклянный ключ - Хэммет Дэшил - Страница 34
– Я совершенно уверена, что все папины трости дома. – Ее лицо побледнело, глаза округлились.
– А у Тейлора была трость?
– Только черная, с серебряным набалдашником. – Она дотронулась до его руки. – Но если все тростя на месте, значит...
– Что-нибудь это да значит, – сказал Нед, сжав ее руку. – Только без фокусов, многозначительно предупредил, он.
– Обещаю! – воскликнула она. – Если бы вы только знали, .как мне была нужна ваша помощь и как я счастлива сейчас, получив ее, вы бы поняли, что можете мне доверять.
– Надеюсь, что могу, – сказал Нед, отпуская ее руку.
III
После ухода Дженет Нед Бомонт не мог найти себе места. Он был бледен, но глаза его сияли. Когда он, наконец, посмотрел на часы, было уже без двадцати минут десять. Нед надел пальто и отправился в «Мажестик». Ему сказали, что Гарри Слосса нет в номере. На улице он остановил такси. «Вест Роуд», – сказал он водителю, садясь в машину.
Таверна «Вест Роуд» стояла в стороне от шоссе Б трех милях за городской чертой. Скрытое деревьями белое квадратное здание ночью казалось серым. Окна первого этажа были ярко освещены. У подъезда стояло пять или шесть автомобилей. Очертания остальных смутно виднелись под длинным темным навесом.
Небрежно кивнув швейцару, Нед вошел в большой зал, где под экстравагантную музыку маленького оркестрика из трех человек танцевало несколько пар. Он прошел между столиками, обогнул площадку для танцев и остановился возле стойки в углу. Кроме толстого бармена с угреватым носом, там никого не было.
– Привет, Нед! – воскликнул бармен. – Давненько мы вас не видали.
– Привет, Джимми. Пытался исправиться. Сделай-ка мне манхэттен.
Бармен принялся смешивать коктейль. Музыка умолкла. Наступившую тишину прорезал визгливый женский голос.
– Я не желаю оставаться здесь вместе с этим ублюдком Бомонтом.
Нед повернулся и облокотился о стойку. Бармен застыл с бокалом в руках.
В центре танцплощадки стояла Ли Уилшир и угрюмо смотрела на Неда. Она держала под руку здоровенного юнца, одетого в синий, слишком тесный для него костюм. Парень тупо таращил глаза.
– Я ухожу отсюда, – громко повторила Ли, – если ты не выставишь вон того ублюдка.
Зал настороженно молчал.
Юнец мучительно покраснел. Попытки придать себе грозный вид только подчеркивали его растерянность.
– Если ты дрейфишь, – кричала Ли, – я сама ему врежу!
Нед улыбнулся.
– Как поживаешь, Ли? Встречала Берни с тех пор, как его выпустили?
Ли выругалась и шагнула к нему.
Юнец протянул руку и остановил ее.
– Сейчас я расправлюсь с этим ублюдком.
Он поправил воротничок, одернул пиджак и зашагал через танцплощадку к стойке.
– Кто позволил вам, – заорал он на Неда, – так разговаривать с порядочной девушкой?
Не отрывая посуровевшего взгляда от юнца, Нед протянул правую руку и положил ее на стоику ладонью вверх.
– Дай мне чем его треснуть, Джимми, – попросил он, – я сегодня не расположен драться на кулачках.
Рука бармена исчезла, под стойкой. Он вытащил маленький кистень к вложил его в раскрытую ладонь Неда. Не убирая руки со стойки, Нед сказал:
– Пооядочная девушка! И как ее только не обзывают! Последний парень, с которым я ее видел, называл ее безмозглой дурой.
Юнец вытянулся в струнку, глаза его забегали из стороны в стороку.
– Ладно, – буркнул он, – я тебя запомню. Мы с тобой еще встретимся там, где нам никто не помешает. – Он повернулся к Ли. – Пошли, плюнем на эту дыру.
– Валяй плюй, – сказала она язвительно. – Только разрази меня Господь, если я пойду с тобой. Меня мутит от тебя.
К ним подошел маленький толстый человечек.
– Мотайте отсюда оба, – гаркнул он, открывая полный рот золотых зубов, – да поживее!
– Корки, – весело крикнул ему Нед, – эта... порядочная девушка – со мной.
– Ладно! – Корки повернулся к юнцу. – Проваливай, приятель!
Юнец вышел.
Ли Уилшир вернулась к своему столику. Она сидела, подперев щеки ладонями, и не отрывала взгляда от скатерти. Нед уселся напротив и подозвал официанта.
– У Джимми остался мой манхэттен. И кроме того, я хочу есть. Ли, будешь ужинать?
– Нет, – ответила она, не поднимая глаз. – Я хочу шипучки.
– Отлично, – сказал Нед, – а я хочу бифштекс с грибами и овощами, если только у Тони найдутся свежие овощи – не из банок. Потом зеленый салат, помидоры под соусом рокфор и кофе.
– Все мужчины – сволочи, – с горечью сказала Ли, когда официант отошел от них, – Все до одного. Такая здоровая дылда – и трус. – Она беззвучно заплакала.
– А может, ты не умеешь выбирать? – предположил Нед.
– Вы бы уж молчали, – сказала она со злостью. – Особенно после того, как выкинули со мной этот фокус.
– Не выкидывал я с тобой никаких фокусов, – запротестовал Нед. – Если Берни пришлось сбыть твои стекляшки, чтобы расплатиться со мной, при чем тут я?
Снова заиграл оркестр.
– Мужчины никогда ни в чем не виноваты. – Ли вытерла глаза. – Пойдемте танцевать.
– Ну что ж, – согласился Нед без особой охоты.
Когда они вернулись обратно, на столике уже стояли шампанское и коктейль.
– Что поделывает Берни? – спросил Нед, прихлебывая из бокала.
– Понятия не имею. Я его еще не видела после того, как он вышел, и видеть не хочу. Еще один герой! Ох, и везло же мне на мужчин весь этот год. Он, да Тейлор, да еще этот ублюдок.
– Тейлор Генри? – переспросил Нед.
– Да, но только я почти не бывала с ним, – объяснила она скороговоркой, – ведь я тогда жила с Берни.
Нед задумчиво допил коктейль.
– Так ты одна из тех девиц, которые бегали к нему на Чартер-стрит?
– Да, – она с опаской поглядела на него.
– Надо выпить по этому поводу, – сказал Нед.
Он подозвал официанта, и Ли, успокоившись, принялась пудрить нос.
IV
Неда Бомонта разбудил дверной звонок. Еще не вполне очнувшись, он встал с кровати, прокашлялся, надел халат и шлепанцы и пошел открывать. Будильник показывал начало десятого.
Рассыпаясь в извинениях, вошла Джекет Генри.
– Я знаю, что еще безбожно рано, но я просто не могла больше ждать ни одной минуты. Я вчера вечером никак не могла вам дозвониться, а потом всю ночь из-за этого не спала. Все папины трости дома. Теперь вы видите, что Поль солгал.
– А среди них есть массивная сучковатая трость коричневого цвета?
– Есть. Это та, что майор Собридж привез папе в подарок из Шотландии. Папа никогда с ней не ходит. Она дома. – Дженет торжествующе улыбнулась.
Нед снова поморгал и провел рукой по взъерошенным волосам.
– Выходит, что солгал, – согласился он.
– А кроме того, – весело продолжала Дженет, – он ждал меня, когда я вчера вечером вернулась домой.
– Поль?
– Да. Он сделал мне предложение.
Сонливость Неда как рукой сняло.
– Он рассказал вам о нашей стычке?
– Ни слова.
– Что же вы ему ответили?
– Я сказала, что прошло еще слишком мало времени после смерти Тейлора и что мне пока неприлично даже думать о помолвке, но я не стала ему прямо отказывать. По-моему, он решил, что в принципе я не против.
Нед с любопытством посмотрел на нее.
Под его взглядом Дженет сникла. Ее лицо утратило веселую оживленность. Она робко дотронулась до его руки и сказала изменившимся голосом:
– Пожалуйста, не думайте, что я такая уж бессердечная, но я... Я так хочу довести то, что мы задумали, до конца, что все остальное уже не имеет для меня значения.
Нед облизнул губы и мягко заметил:
– Вот повезло бы Полю, если бы вы его любили так же сильно, как сейчас ненавидите. – В его голосе звучала печаль.
Дженет сердито топнула ногой.
– Не смейте! Никогда больше не смейте так говорить!
Нед нахмурился и раздраженно сжал губы.
– Пожалуйста, – с раскаянием добавила она, – я не могу этого слышать.
– Простите, – сказал Нед. – Вы уже завтракали?
- Предыдущая
- 34/43
- Следующая