Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мятежный дух - Хенди Барб - Страница 79
На дальнем краю лощины расселись в траве на корточках низкорослые аруиннасы. Двое их старейшин восседали, скрестив ноги, на самом краю лощины — обнаженные торсы, покрытые причудливой росписью, курчавые волосы, искусно склеенные в прическу высохшей грязью. Винн сощурилась, пытаясь разглядеть сине-черные знаки на их коже. Чем-то они напомнили ей тавматургические и чародейские символы и диаграммы, которые она видела в библиотеке Гильдии в Малурне.
Старейшин клана было легко распознать по преклонному возрасту. Каждого из них окружала группа помощников, хотя у некоторых были весьма многочисленные свиты.
Затем она разглядела желтые и коричневые цвета Койлехкроталл — клана Сгэйльшеллеахэ и Леанальхам, но кто старейшина в этой группе — не поняла.
Малец подобрался к Винн, и на его долю досталось немало любопытных взглядов. Девушка положила руку на его спину, запустила пальцы в густую шерсть.
В центре лощины были поставлены овальные дубовые столы. За ближним из них стоял Бротан, перебирая свитки и переплетенные в кожу стопки бумаг. Он поднял взгляд — лицо его было совершенно бесстрастно, и портили это выражение только резкие шрамы, пересекавшие наискось один глаз.
Сгэйль повел их вниз по склону, и Винн вдруг растеряла всякую уверенность в себе. Теперь ее видели все, кто собрался в лощине, — весь совет Ан'Кроан.
— Приветствую вас, — проговорил Бротан.
В наряде серо-зеленых тонов он выглядел безупречно, хотя плаща не надел. Без плаща его плечи казались еще шире. Волосы его, сбрызнутые сединой, стягивала зеленая лента. Сгэйль и прочие анмаглахки отошли к подножию склона.
— Чего мы ждем? — шепотом спросила Винн.
— Не чего, а кого, — поправил ее Бротан. — Вельмидревнего Отче. Это будет скромный и весьма волнующий выход.
Винн изогнула бровь. Неужели эльф иронизирует?
— Кто обвинитель? — вполголоса спросила Магьер.
— Совет его еще не избрал, — ответил Бротан, — поскольку вначале должен быть улажен иск против тебя. Защитником истца будет Фретфарэ. Сгэйльшеллеахэ избран «третейским судьей» слушаний.
Лисил вздохнул.
С краев лощины и мостков меж деревьями в Магьер и Лисила впивались сотни янтарных глаз. Стоящие позади Бротанова стола, были достаточно близко, чтобы Винн могла различить на их лицах любопытство, гнев и убийственную ненависть. Старуха в красном плаще и ее спутники взирали на чужаков лишь с холодным интересом.
Будучи ребенком, Винн как-то побывала с домином Тилсвитом на ярмарке крупного рогатого скота. В центральном стойле был выставлен на всеобщее обозрение теленок, родившийся с тремя ногами. Сейчас Винн чувствовала себя таким теленком, хоть и понимала, что Магьер приходится гораздо хуже.
Золотисто-смуглые лица собравшихся в лощине эльфов начали поворачиваться в одну сторону. Винн поглядела туда же.
По склону лощины спускалась Фретфарэ, одетая так же, как Бротан, в серо-зеленое. За ней шли четверо анмаглахков, неся на плечах паланкин.
Над носильщиками, в резном кресле с округлыми боковинами, которые прикрывали его хрупкое тело, восседал Вельмидревний Отче. Он был с головой закутан то ли в одеяло, то ли в длинную накидку серо-зеленого цвета. По лощине пробежал шепоток.
Лицо Вельмидревнего Отче скрывала тень от складок накидки, но Винн показалось, что он щурится от чрезмерно яркого солнца. Сейчас его костлявое лицо и иссохшая кожа смотрелись куда более жутко, чем в древесной келье при тусклом свете свечей. Носильщики опустили кресло рядом со столом Фрет, и Вельмидревний Отче медленно повернул голову, осматривая собравшихся.
Сгэйль вышел на середину лощины и, обернув лицо к собравшимся, громко и ясно провозгласил по-эльфийски:
— Приветствую народ и его кланы, представленные здесь старейшинами, которые собрались, дабы рассмотреть поданный иск.
Не успело стихнуть эхо его голоса, как заговорила Фретфарэ:
— Бротандуиве, ты уже нарушаешь наши обычаи. Рядом с тобой может стоять только обвиняемая. Остальных следует немедленно убрать.
Бротан обогнул стол, пройдя мимо Магьер. Он держался спокойно, и голос его прогремел по всей лощине:
— Лиишил причастен к этому делу, а потому имеет право находиться здесь. Что до женщины по имени Винн, — он жестом указал на девушку, привлекая к ней всеобщее внимание, — я избираю ее переводчиком Магьер.
Все взгляды обратились на Винн, и она съежилась, переступив за спину Лисила.
— Обвиняемая имеет право услышать все, что здесь будет сказано, — продолжал Бротан, — причем услышать сразу, а не потом, в пересказе. Я не позволю защитнику истца усложнить разбирательство, вынудив меня быть не только защитником Магьер, но и ее переводчиком! Это было бы невежливо… не говоря уж о том, что незаконно.
Фрет хотела возразить, но Сгэйль остановил ее, вскинув руку в сторону Бротана.
— Защитник обвиняемой следует обычаю и закону. Защитник истца, — он повернулся к Фретфарэ, — не имеет оснований для этого требования.
Фретфарэ насупилась и уселась на корточки рядом с Вельмидревним Отче.
Винн быстро перевела все сказанное Магьер и Лисилу, хотя пару раз ее поставили в тупик особенности местного диалекта. Минувшим вечером Бротан предупредил их, что слушания будут вестись по-эльфийски, так как это язык народа и большинство старейшин других языков не знает. Больше он почти ничего не сказал, объявив, что на долгие объяснения нет времени. Если Магьер будет излишне хорошо подготовлена к слушаниям, это может сослужить ей плохую службу, когда Фретфарэ попытается поймать ее на отрепетированных ответах.
Винн так и не разобралась, сколько во всем этом было от собственных интриг Бротана. Без сомнения, став защитником Магьер, он рисковал восстановить против себя и Вельмидревнего Отче, и собственную касту.
Бротан сделал еще один шаг вперед, к центру лощины.
— Я благодарю совет за то, что он собрался здесь, дабы выслушать иск, но, боюсь, вы только зря потратите свое время.
Фретфарэ встала. И она, и Вельмидревний Отче разом впились взглядами в Бротана, который жестом указал на Магьер.
— Вельмидревний Отче даровал этой женщине и ее спутникам свободный проход по нашим землям и послал Сгэйльшеллеахэ с обетом защиты доставить их в Криджеахэ. Теперь ее же покровитель утверждает, что она вампир — сверхъестественное существо, вернувшееся в этот мир после смерти. Человек без проводника заблудился бы в нашем лесу, бродил бы, пока не был схвачен или убит. Вампир вовсе не смог бы войти в наш лес, ибо здесь никогда не видывали подобных созданий. И однако же эта женщина много дней провела среди нас, причем в обществе маджай-хи. Ложность обвинения истца доказана одним только присутствием Магьер здесь, среди нас.
Винн торопливо переводила, но, когда Бротан сделал паузу, перевела взгляд на Вельмидревнего Отче. И невольно попятилась, ужаснувшись горящей в его глазах ненависти. Казалось, древний эльф вот-вот разразится гневной отповедью. Но Бротан твердым голосом продолжал:
— Взгляните на обвиняемую при свете ясного дня. Без сомнения, она — человек. Ибо сколько ни мало нам известно о ходячих мертвецах… вампирах… никогда прежде наша земля и духи наших предков не потакали подобной нечисти. Именем двух этих древних сил иск против Магьер должен быть отвергнут как суеверие!
Винн услышала пронзительные возмущенные выкрики и обернулась к их источнику — аруиннасам. Один из их старейшин что-то кричал соседнему клану. Винн не могла понять их странного языка, хотя по звучанию и модуляциям он напоминал эльфийский. Аруиннасы явно пришли на собрание лишь затем, чтобы увидеть, как человека приговорят к смерти.
Бротан вернулся к столу, и Винн закончила переводить.
Лисил светился, вероятно удивляясь и радуясь силе Бротановых доводов. Впрочем, слушания только начались. Винн знала, что обвинение против Магьер нельзя рассеять с помощью слов.
Вельмидревний Отче потянулся к Фрет и что-то прошептал.
Фрет помотала головой, и древнего эльфа передернуло от бессильной ярости. Женщина вышла из-за стола, но, прежде чем она успела выйти на середину лощины, Вельмидревний Отче пронзительно закричал:
- Предыдущая
- 79/105
- Следующая
