Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Велотренажер - Кинг Стивен - Страница 1
перевод Галина Карлинска
1. Метаболические рабочие
Спустя неделю после обследования, которое он откладывал уже год (на самом деле, он откладывал его уже три года, как заметила бы его жена, если бы все еще была жива), Ричард Сифкиц был приглашен доктором Брейди для того, чтобы узнать и обсудить результаты. И так как пациент не смог обнаружить в голосе доктора ничего, что звучало бы как явно зловещее, он достаточно охотно пошел на прием.
Результаты были представлены в виде цифровых значений на листке бумаги озаглавленном Госпиталь Метрополитен, Нью-Йорк. Все названия анализов и их цифровые значения были напечатаны черным, за исключением одной строки. Она была напечатана красным, и Сифкиц не особенно удивился, увидев, что эта строка означает холестерин. И выделенное красным число, свидетельствующее о каком-то недостатке (таково, без сомнений, и было намерение — выделить его) читалось как 226.
Сифкиц стал было интересоваться- было ли это число плохим, но в ответ его самого спросили-хочет ли он начать разговор, задавая глупые вопросы. Оно бы не было напечатано красным, размышлял он, если бы оно было хорошим. Остальные числа, несомненно, были хорошими или по крайней мере приемлимымипоэтому то они и были напечатаны черным. Но он был здесь не для того, чтобы обсуждать их. Доктора — люди занятые, несклонные тратить время на задушевные беседы с пациентами. Поэтому вместо того, чтобы сказать что-то глупое, он спросил насколько плохо было значение числа двести двадцать шесть.
Доктор Брейди откинулся на спинку своего стула и сплел пальцы на своей чертовски тощей груди.
"По правде говоря,"- сказал он, "это число совсем не плохо." И подняв палец: "Учитывая то, что вы едите."
"Я знаю, что вешу слишком много", — робко сказал Сифкиц. "И я намерен что-то с этим делать." На самом деле, он имел ввиду, что ничего с этим делать не собирался.
"По правде говоря, — продолжал доктор Брейди, — ваш вес тоже не так уж плох. Опять таки, учитывая то, что вы едите. А теперь, я хочу, чтобы вы послушали меня внимательно, потому что я говорю такие вещи своим пациентам всего один раз. Моим пациентам мужчинам; если дело касается женщин, набравших лишний вес, они бы первые мне на уши подсели, если бы я им это позволил. Вы готовы?"
«Да,» сказал Сифкиц, пытаясь переплести свои пальцы на груди и понимая, что это у него не получится. То, что он там обнаружил или, выражаясь точнее, в очередной раз обнаружил — была довольно неплохая пара грудей. Которая, насколько ему было известно, не являлась частью стандартной экипировки мужчин, которым было немногим меньше сорока. Он оставил попытку сплести пальцы и вместо этого сложил их. На коленях. Чем скорее лекция начнется, тем скорее она закончится.
"Ваш рост равен шести футам и вам тридцать восемь лет, "сказал доктор Брейди. " Ваш вес должен составлять сто девяносто фунтов и уровень холестерина должен быть примерно таким же. Когда-то давно, в семидесятых, вы могли бы избежать неприятностей с числом холестерина равным двухста сорока, но это было тогда, в семидесятых, когда вы еще могли курить, ожидая своей очереди в приемном покое. " Он покачал головой. "Но зависимость между высоким уровнем холестерина и сердечными заболеваниями стала слишком очевидной. Поэтому цифра двести сорок впоследствии стала не приемлимой.»
"Но вы принадлежите к той категории людей, которых природа наградила хорошим обменом веществ. Заметьте — не великолепным, но хорошим. Да. Как часто вы бываете в Макдональдсе или в Вендис,[1] Ричард? Дважды в неделю?»
"Может раз в неделю, " сказал Сифкиц. На самом деле он ел там в среднем от четырех до шести раз в неделю. Не считая периодических посещений Арбис[2] по выходным.
Доктор Брейди поднял руку, как-будто хотел сказать " Делайте как хотите"… и что, как теперь думал Сифкиц было похоже на девиз Бургер Кинг.
"Что ж, весы говорят нам, что вы посещаете подобные места. В день вашего обследования весы показали двести двадцать три… и снова вес был очень близок к вашему уровню холестерина и это не случайность.»
Он немного улыбнулся, когда Сифкиц вздрогнул, но по крайней мере эта улыбка не была лишена симпатии.
"Вот что происходило с вами до сих пор на протяжении вашей взрослой жизни, " сказал Брейди. "Всю жизнь вы продолжали питаться так, как вы это делали будучи тинэйджером и до сих пор ваше тело, благодаря если не экстраординарному, то хорошему обмену веществ, хорошо поспевало за вами. Что позволяет сравнивать процесс метаболизма в организме с работой целой бригады рабочих. Людей, одетых в чинос[3] и ботинки от Дока Мартина.
Скорее всего эта бригада работает на вас, а не на меня. подумал Сифкиц. Тем временем, его глаза продолжали возвращаться к отмеченным красным цифрам 226.
"Их работа заключается в том, чтобы взять то, что вы им посылаете вниз по желобу и пустить это в дело. Частично полученное они отправляют на различные производственные нужды. А остальное — сжигают. Если вы отправляете им больше, чем они в состоянии переработать, вы начинаете прибавлять в весе. Что вы и делали, хоть и относительно медленно. Но вскоре, если вы ничего не предпримите, то увидите, что начнете прибавлять быстрее. На это есть две причины. Первая состоит в том, что производственные мощности вашего организма нуждаются в меньшем количестве горючего, чем это было раньше. А вторая-это то, что ваша метаболическая бригада — те парни в чинос и с татуировками на руках- не стали моложе. И поэтому они не могут работать с той же интенсивностью, что и раньше. Они теперь намного медленнее сортируют то, что предназначено для сжигания и то, что будет отправлено дальше. Иногда они жалуются.»
«Жалуются?» спросил Сифкиц.
Доктор Брейди, руки которого все еще были скрещены на узкой груди (как у туберкулезника, подумал Сифкиц- грудей там, конечно, и в помине не было) кивнул такой же узкой головой. Сифкиц подумал, что она похожа на голову хорька- плоская и остроглазая.
"Да, конечно. Они говорят примерно так: " Он притормозить не собирается? «и» Что он думает- мы супергерои из Марвел Комикс? " и "Иисусе, даст он нам когда-нибудь отдохнуть? " И один из них-симулянт, которого можно найти в любом коллективе, вероятно, скажет: " Разве ему есть до нас какое-то дело? Он же там — наверху, не так ли?»
"И рано или поздно, они сделают то, что сделала бы любая бригада работяг, которую заставляют работать слишком много и слишком долго, не имея даже вшивых выходных, не говоря уже об оплачиваемом отпуске: они становятся небрежными. Начинают лентяйничать и работать спустя рукава. Однажды один из них вообще не выйдет на работу, потом на его место придет другой- если вы доживете до этого — чтобы заменить того, кто лежит дома, умирая от удара или от сердечного приступа.»
"Это приятно. С этим, наверное, можно ездить на гастроли. Такой цикл лекций станет хитом. С рейтингом повыше, чем у Опры.»
Доктор Брейди разъединил свои пальцы и наклонился над столом, подавшись вперед. Он смотрел на Ричарда Сифкица, не улыбаясь. " Вы стоите перед выбором и моя работа-уведомить вас об этом, вот и все. Или вы меняете свои привычки или вы окажетесь в моем офисе еще через десять лет с какой-нибудь серьезной проблемой — с весом, возросшим до трехста фунтов, диабетом второго типа, с варикозным расширением вен, язвой желудка и цифрой холестерина под стать вашему новому весу. На данном этапе еще можно обойтись без жестких диет, липосакции или сердечного приступа, чтобы привлечь ваше внимание. Позже избежать этого будет труднее. Когда вам еще нет сорока борьба с весом становится труднее год от года. А вот после сорока, Ричард, вес прилипнет к вам, как детское говно к стенам спальни.»
1
Вендис (Wendy's) — международная сеть ресторанов фаст фуда.
2
Арбис (Arby's) — цепь ресторанов фаст фуда в США и Канаде.
3
Чинос (chinos) — от исп. сhino — китайский, через англ. chino fabric- китайская ткань, «китайка»; chino pants, chinos — брюки из китайки). Мягкие свободные штаны из прочного легкого хлопка или льна. Канонические Ч. обязаны иметь цвет хаки.
- 1/10
- Следующая