Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Астронавт Джонс. Сборник научно-фантастической прозы - Хайнлайн Роберт Энсон - Страница 33
Саймс являл собой воплощение бдительного пилота: руки — на пульте управления, взгляд устремлен на экран радара. Посадка прошла без всяких происшествий. Черное звездное небо поменяло цвет на темно-пурпурный, а затем и голубой. В момент посадки никто не ощутил даже малейшего толчка; поле Хорста, образующее местную силу тяжести на борту корабля, ограждало его от внешних воздействий.
Саймс включил микрофон.
— Двигательный отсек, включить вспомогательные установки. Экипажу перейти на распорядок «земля». — Он повернулся к Блейну. — Мы сели, капитан.
— Очень хорошо, сэр, — чуть слышно ответил Блейн, поднялся и вышел из отсека.
— Ланди, принимай вахту, — приказал Саймс. — Остальным покинуть отсек.
Макс пошел вместе с Келли. Когда они дошли до палубы «А», Макс проворчал:
— Должен признать, это была неплохая посадка.
— Спасибо, — откликнулся Келли.
— Так это вы рассчитали все? — уставился на него Макс.
— Я не говорил этого. Я просто сказал спасибо.
Макс почувствовал, как внезапно он стал немного легче.
— Они отключили поле. Вот теперь мы действительно сели.
Он хотел было пригласить Келли к себе на чашку кофе, но тут ожил динамик системы оповещения:
— Внимание экипажа и пассажиров! Всем собраться в кают-компании для важного объявления. Вахтенным слушать по радио.
— Что это? — Спросил Макс.
— К чему гадать, пойдем посмотрим.
В кают-компании было уже полно народу. Рядом со столом капитана стоял первый офицер Уолтер; он что-то сказал Бенетту, тот кивнул и поспешно вышел. На дальнем от Макса борту корабля располагался большой иллюминатор. Приподнявшись на носках, Макс попробовал посмотреть в него, но увидел лишь вершины холмов и голубое небо.
Шум голосов начал стихать. Оглянувшись, Макс увидел пробирающегося сквозь толпу капитана с Беннетом. Капитан подошел к столу и сел.
— Прошу тишины, — объявил первый офицер. — Я пригласил вас сюда по просьбе капитана.
Он замолчал и отступил на несколько шагов назад. Блейн медленно поднялся и оглядел всех отсутствующим взглядом. Затем распрямил плечи и поднял голову.
— Мои гости и друзья, — слабым голосом начал он. В кают-компании воцарилась полная тишина. — Я привел вас… Я сделал все, что было в моих силах,
Его голос оборвался, казалось, что у него нет сил говорить. Толпа пришла в легкое движение. Однако он собрал силы, и шум вновь стих.
— Хочу еще добавить… — начал он, но постепенно голос его перешел на шепот, — Простите меня. Да хранит вас Бог.
Повернувшись, он направился к двери. Рядом с ним шагал Беннет, приговаривая:
— Освободите проход, пожалуйста. Дорогу капитану.
Никто не произнес ни слова, лишь тихо плакала женщина рядом с Максом.
Тишину прервал звонкий чистый голос Уолтера.
— Не расходитесь, пожалуйста, я хочу сделать еще одно объявление. — Всем своим видом он как будто хотел показать, что ничего не произошло. — Пришло время подвести некоторые итоги. Как вы сами видите, эта планета очень похожа на нашу старушку Землю. Нам еще предстоит провести некоторые исследования, чтобы убедиться, что атмосфера планеты пригодна для дыхания; сейчас этим занимаются главный инженер и врач. Но кажется вполне вероятным, что планета вполне пригодна для обитания, вероятно, более пригодна, чем наша Земля. Далее, мы не видели следов цивилизованной жизни, что тоже неплохо. Теперь о наших ресурсах: на «Асгарде» находится много различных домашних животных; они будут полезны для нас, и следует сохранить их как племенной фонд. У нас немалое число сельскохозяйственных культур в гидропонных садах корабля и в виде семян. Есть инструкции и, что важнее всего, в библиотеке целые полки книг о нашей культуре. Да и мы сами являемся хранителями знаний и традиций…
— Мистер Уолтер!
— Слушаю вас, мистер Хорнсби.
— Вы хотите сказать, что собираетесь выбросить нас здесь?
Уолтер холодно посмотрел на него.
— Нет, никто не собирается, как вы выразились, выбрасывать. Вы можете оставаться на борту корабля, и пока «Асгард» жив, с вами будут обращаться как с гостем. Либо пока корабль не доставит вас до места назначения, указанного на вашем билете. Я же просто попытался обсудить с вами одну немаловажную проблему: наш корабль потерялся.
Конечно, все присутствующие знали это, но до этого момента официального подтверждения не было. Прямое признание первого офицера прозвучало как приговор суда…
— Позвольте мне изложить вам юридическую сторону дела, — продолжал Уолтер. — Во время полета пассажиры подчиняются капитану, а через него — другим офицерам корабля. Так гласит закон. Теперь, когда мы на твердой земле, вы можете покинуть корабль… или остаться в нем. Если корабль когда-нибудь покинет планету, то вы сможете вновь стать его пассажирами. Но я честно заявляю вам, что шансы на возвращение ничтожно малы, вот почему я говорю о колонизации.
Из толпы раздались истерические рыдания какой-то женщины.
— …домой! Я хочу домой! Заберите меня…
— Дюмон! Фланиган! — голос Уолтера разорвал шум голосов. — Отведите ее к врачу.
Затем он продолжил как ни в чем не бывало.
— Экипаж корабля окажет любую возможную помощь, согласующуюся с моей законной ответственностью за содержание корабля. Лично я думаю, что…
— К чему говорить о законе? — перебил его чей-то голос — Здесь нет закона!
Уолтер даже не повысил голоса.
— Нет, закон есть. Пока корабль цел и готов к полету, закон действует. Но поскольку моя власть не распространяется на тех, кто решит покинуть корабль, то я настоятельно советую им первым же делом провести общее собрание, выбрать офицеров и сформировать конституционное правительство. Иначе вам не выжить.
— Мистер Уолтер.
— Да, мистер Дайглер?
— Очевидно, сейчас не время для взаимных обвинений…
— Очевидно.
— Поэтому я не доставлю себе удовольствия высказать свое мнение о причинах, приведших нас сюда. Но так случилось, что я профессионально знаком с экономикой колонизации.
— Прекрасно! Мы используем ваши знания.
— Вы позволите мне закончить? Основной способ добиться независимости колонии — сделать ее достаточно многочисленной. Небольшую колонию может сокрушить малейшее затруднение. Это все равно, что садиться играть в кости, имея в кармане несколько монет: три неудачных попытки — и вы банкрот. Для меня вполне очевидно, что нас намного меньше оптимального минимума. В действительности…
— Это все, что мы имеем, мистер Дайглер.
— Я вижу. Но я хочу знать, можем ли мы рассчитывать на экипаж!
Уолтер покачал головой.
— Корабль не будет покинут, пока экипаж может обслуживать его. Пусть маленькая, но все же всегда существует надежда, что мы найдем путь домой. Возможно, нас обнаружит имперский разведывательный корабль. Сожалею, но… нет.
— Но я спрашивал не про это. Я ожидал, что вы не позволите экипажу присоединиться к нам. Но можем ли мы рассчитывать на его помощь? У нас шесть женщин или около того, которые, возможно, помогут сохранить нацию. Это означает, что следующее поколение нашей новой нации будет слишком малочисленным. Согласно статистической вероятности такая колония обречена на вымирание, если только каждый из нас не будет работать по десять часов в день всю свою оставшуюся жизнь, чтобы дать нашим детям хотя бы небольшой шанс выжить. Так поможете нам экипажем?
— Думаю, вы можете рассчитывать на него, — тихо ответил Уолтер.
— Прекрасно.
Их перебил невысокий краснолицый мужчина, до этого незнакомый Максу.
— О, Боже! Он говорит «прекрасно»! Я собираюсь подать в суд на компанию и офицеров корабля, я громко заявляю…
Макс увидел, что к мужчине стремительно подбежал Сэм. Инцидент был исчерпан.
— Отведите его к врачу, — устало произнес Уолтер. — Он может подать на нас в суд завтра. Собрание окончено.
Макс отправился к себе в каюту, его в проходе перехватила Элдрет.
— Макс, я хочу поговорить с тобой.
— Давай. — Он направился в сторону кают-компании.
- Предыдущая
- 33/93
- Следующая