Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возрождение Атлантиды (ЛП) - Дэй Алисия - Страница 44
Райли рылась в своей сумке, с удовольствием увидев, насколько хорошо знал Вэн женщин, чтобы принести туалетные принадлежности. Теперь одежда.
Она вытянула узел шелка и кожи.
Он должно быть шутит.
И это воины Атлантиды считали подходящим для эмпатов одеянием для битвы? Шелковые блузки и ее единственная и неповторимая мини-юбка?
Она закатила глаза. Эта юбка была единственной вещью из кожи в ее гардеробе, так что похожий на байкера мужчина, вероятно, подумал, что ей стоит это надеть. По крайней мере, он сунул ее любимые ботинки и голубой свитер, так что она не замерзнет до смерти.
К тому времени, как она оделась, Конлан ушел. Она пять секунд думала, как она не хочет видеть лица воинов, когда все уже знают, чем они с Конланом занимались всю ночь, но запах кофе победил смущение, и она прошла в кухню с поднятым подбородком.
Только вот комната была пуста. А вот полный кофейник кофе — свежего, судя по запаху — стоял здесь, соблазняя ее. Она выбрала булочку из огромной полупустой коробки на столе и села за стол, готовясь насладиться тихим завтраком перед спасением мира.
Эх. Социальный работник побеждает Праймус. Смотрите в одиннадцать.
— На меня, разорванную на куски, скорее всего, — проворчала она.
Кто-то покашлял позади нее, и она почти уронила чашку с кофе.
— Прошу прощения, леди Райли?
Она повернулась и увидела Денала, стоящего на пороге комнаты.
— Ничего. Я просто говорю себе под нос, что никогда не было добрым знаком. Заходи. Хочешь кофе?
Он поклонился ей, но странно то, что ее это не раздражало. Она могла бы даже к такому привыкнуть. Великолепно.
Добавьте то, что я возгордилась, в список того, о чем мне следует побеспокоиться.
— Нет, спасибо, но я бы не отказался от одной из тех булочек с ежевикой, могу ли я?
Она рассмеялась.
— Денал, правда. Тебе следует поработать над своей речью. Приведи ее в соответствие с этим столетием. И пожалуйста, садись. Тащи сюда кресло.
Он снова поклонился и сел за стол напротив нее, спиной к стене. Потом он взял булочку и вонзил в нее зубы, а на его лице разлилось блаженство.
Она улыбнулась, не могла побороть улыбку. Он был так похож на девятилетнего мальчика. Что навело ее на мысль.
— Денал, а сколько тебе на самом деле лет? Вы, ребята, бросаетесь такими словами, как «века», когда говорите о чем-либо, но слишком много на меня свалилось, чтобы я могла обдумать это прежде.
Он сглотнул, и вытер рот салфеткой, потом серьезно посмотрел на нее.
— Я скоро отпраздную годовщину своего рождения, леди Райли. Вы тоже празднуете подобные события?
— Да, с тортом, мороженым и воздушными шариками. И прошу, просто Райли, ладно? Так сколько на твоем торте свечек?
Он выглядел озадаченным.
— Свечки?
— Одна свечка за год. На моем следующем торте будет двадцать восемь свечек, что слишком близко к тридцати, чтобы мне это понравилось, — сказала она, содрогнувшись при этой мысли. — А ты?
Он улыбнулся ей.
— Боюсь, что мой торт даст начало большому пожару, леди Райли. Моих свечек будет двадцать две.
Она рассмеялась.
— Ладно, младшенький. Вряд ли двадцать две свечки могу устроить большой пожар. Ты даже не зажжешь алтей лекарственный двадцатью двумя свечками.
Денал закончил есть булочку. И взял другую, потом покачал головой.
— Двести двадцать. Вероятно, этого хватит, чтобы зажарить курочку или даже две.
Она моргнула.
— Ой, ну. Ты прекрасно выглядишь для своего возраста, — слабо ответила она.
Двести двадцать лет? И он был самым юным? Но…
— Денал, а сколько лет Конлану?
Он был удивлен.
— Он вам не сказал? Но я думал, что он и вы…гм. Достаточно…
Настала ее очередь улыбаться, даже, хотя она чувствовала, как ее щеки становятся розовыми.
— Все в порядке. Денал. Мы все еще… разбираемся в наших чувствах.
Он посмотрел на стол, который вдруг стал очень интересным, потому как он не мог поднять глаза на нее.
— Я приношу свои извинения. Я не хотел доставить вам неловкость.
— Поверь мне, ничего страшного. Ты бы послушал, какие вещи моя сестра вытворяла, чтобы смутить меня, когда мы были детьми.
Он, наконец, посмотрел на нее, в его глазах блестело озорство.
— Я самый младший из восьми детей, и у меня семь старших сестер. Я могу совершенно точно представить, как дела шли между вами. Мои сестры одевали меня, как куклу, и заставляли участвовать в бесконечных чаепитиях.
— Ой, я использую это против тебя, парень, — в комнате раздалось добродушное громыханье голоса Бастиена. — Вероятно, мы сможем устроить для тебя чаепитие в следующей миссии?
Денал вскочил на ноги, крошки посыпались на пол.
— Если ты кому-нибудь расскажешь эту историю, я…я…
Бастиен рассмеялся.
— Ты, должно быть, не прочь остановиться на этом, юноша, пока немного не подрастешь. К тому же, я устал оттого, что был на патрулировании всю ночь. Это была бы нечестная схватка, не так ли?
Райли сумела сдержать улыбку при мысли, что Денал пойдет против Бастиена. Старший воин возвышался над ним почти на фут и был таким же широким, как сторона небольшого холма.
Но эта беседа снова привела ее к прежнему вопросу.
— Доброе утро, Бастиен. Так, если Денал — молодой юноша, так сколько же лет вам?
— Доброе утро, миледи. Мне почти четыре сотни лет, хвала Посейдону, — Бастиен быстро двинулся за кофе и налил остатки кофейника в огромную чашку, которая была похожа на кукольную в его руке.
— А Конлан? — спросила она, не зная, хочет ли знать ответ.
Бастиен поднял голову и посмотрел на нее с загадочной улыбкой.
— Принц Конлан всего в нескольких неделях от возраста своего восхождения на трон, разумеется. В этот день ему исполнится пятьсот лет, когда он встретится со своей леди женой и станет королем всей Атлантиды.
Райли уронила чашку с кофе и посмотрела, не видя, как кофе ручейками бежало по столу.
— Когда он встретится с кем?
Глава 25
Райли резко выдвинула спинку своего стула из-за стола и как шторм вылетела из зала в поисках одного лживого, коварного, скоро-как-пить-дать-кастрированного принца Атлантиды.
Она нашла его с Алариком в столовой, они склонились над большой картой, разложенной на столе. Её предательское тело затрепетало от его вида, тёмных волос, собранных сзади кожаным шнурком, мускулистых ног, довольно широко расставленных, что она могла представить, как вмещается между ними, лежа спиной на столе…
… и превращается на неделю в человеческую бимбо,[9] пока его невеста ожидает возвращения домой в Атлантиду.
— Ты — покойник, — начала она, затем запнулась, когда Аларик поднял голову и приковал её к месту тем своим страшным зелёным пылающим взглядом.
Но даже столкновение с крайне раздраженным Алариком не остановит её. Не в этот раз.
— Отойди. Прочь, Аларик, — выплёвывала она слова. — Мы с тобой ещё потолкуем обо всём, что ты сделал моей сестре, но мне необходимо переговорить минутку с твоим принцем.
Губы Аларика скривились, обнажая зубы, а пламя в глубине его глаз разгорелось почти до тысячи градусов, но Конлан поднял руку.
— Довольно. В чём дело, Райли? — он протянул к ней руку, посылая теплоту и смятение через их эмоциональные узы.
Она опустила свои щиты. Резко. Наслаждаясь тем, как он вздрогнул.
— Ничего не забыл рассказать мне, когда раздевал меня вчера вечером, принц Конлан?
Он сдвинул брови, замешательство ясно читалось в его глазах.
— Что…
— Ты. Полутысячелетний старикашка. Который слишком, слишком стар для меня в любом случае, кстати. Королевская власть. И, хммм, что это? — она, уставившись в потолок, легонько постукивала ногтём по своим зубам. — О, да. Твоя королева. Припоминаешь, козёл?
Она услышала чей-то судорожный вздох позади себя, но была слишком далека от того, чтобы чувствовать смущение. Унижение, да, конечно. Но, похоже, всем уже в доме известно, что она стала du jour[10] шлюшкой принца.
9
красивая, но глупая девушка
10
(фр.) нынешней
- Предыдущая
- 44/65
- Следующая