Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Хэмбли Барбара - Ишмаэль Ишмаэль

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ишмаэль - Хэмбли Барбара - Страница 46


46
Изменить размер шрифта:

Трэ сравнивал увиденное на экране со своими картами, поглядывая то на экран, то на бумаги.

– Вы сажаете корабль очень точно, – похвалил он Аурелию, свесившую из-за его плеча стебелек с глазами, чтобы получше рассмотреть изображение.

– Судя по постройкам, мы окажемся в конце 1867 года или в начале 1868. Тот прямоугольник должен быть бараком Джейсона Болта, который он построил в конце 1866 года. Как видите, в отделку еще не внесены изменения. Их сделали в июле 1868 года, когда здание преобразовали в городской зал собраний и публичных выступлений.

– Почему барак? – спросил Маккой. – Барак для кого? Для лесорубов?

– В 1866—1867 годах Эрон Стемпл и другой собственник земли по имени Джереми Болт решили женить переселенцев. Из Новой Англии перевезли тридцать женщин. Чтобы где-то разместить их до тех пор, пока они не выйдут замуж, построили барак. Позднее это здание стало городским общественным залом и просуществовало до пожара, случившегося в 1889 году. Но его так всегда и называли бараком.

Маккой хмыкнул.

– Так вот откуда Стемпл получил свою репутацию филантропа!

Неудивительно, что его избрали в Конгресс.

Трэ строго посмотрел на Маккоя, Аурелия сверкнула ярко-желтым светом и от нее запахло мятой, что, очевидно, свидетельствовало о хорошем настроении дрельба.

Кирк спросил:

– Лейтенант, как насчет корабля клингонов, есть ли о нем какие-нибудь сведения?.

– Нет, капитан, – отозвалась Ухура, – хотя мы обнаружили следы выхлопного газа антиматтера, который весьма похож на наш собственный.

Кирк мгновенно насторожился.

– След свежий?

– Четырехдневной давности, сэр.

– Его происхождение?

– Невозможно определить, капитан.

– Четыре дня, – прошептал Кирк. Вокруг капитанского мостика повисла тишина – все обдумывали, что бы это могло значить. Наконец Маккой произнес:

– Это означает, что мы опоздали.

– Нет, – упрямо запротестовал Кирк, – Клингоны не знали, где искать Стемпла. Может быть, они до сих пор ищут где-нибудь на западном побережье.

Возможно, корабль улетел, чтобы случайно не столкнуться с дронами карсидов. И невозможно предугадать, когда еще в 1867 году корабль клингонов прилетит на Землю.

– Они опередили нас на неделю, – сказал Маккой. – В то время…

– У нас прошла неделя, но, учитывая скачок во времени, клингоны могли появиться на Земле несколько месяцев или только несколько дней назад.

– Лейтенант Ухура, просканируйте трикодером все пространство вокруг города на двадцать миль. Ищите жизненные формы, не существующие на Земле.

Пальцы Ухуры мгновенно забегали по клавишам, и на экране появились новые образы. Сначала возникла расчерченная на квадраты черно-белая карта.

Потом появились покрытые снегом живые деревья, вслед за ними мертвые деревья, из которых выстроены дома. Время от времени вспыхивали огоньки, указывающие на места, где этой ночью пробежала лисица, прошел олень или человек.

Вдруг Ухура остановила изображение на экране. Среди неясных очертаний появился зеленый огонек.

– Нашли постороннюю жизненную форму, капитан. Это в нескольких милях от Сиэтла. Кирк тихо выругался. Кажется, это конец.

– Клингон? – спросил он.

Руки снова потянулись к пульту. По напряженному лицу Ухуры забегали огни. Затем она подняла расширившиеся от удивления глаза.

– Капитан, это вулканец.

* * *

Яркий свет погас и двигатели отключились. Кирк оказался в темноте среди шуршащих ветками деревьев. Землю покрывал слой грязноватого снега.

Несмотря на то, что Кирк перед выходом натянул на себя куртку с обогревающим устройством, по его телу пробежала дрожь. Вместе с холодом Кирк ощутил земные запахи воды, сосен и океана. Из глубины леса сверкнула желтыми глазами лиса и умчалась вдаль.

Хорошо знавший Сиэтл Маккой сказал из темноты:

– Согласно картам Трэ, сейчас мы стоим на том месте, где будет расположена северная стена Плазы Грейсона.

Кирк рассмеялся. В окружавшем их темном лесу горел всего один огонек.

Светилось окно маленького домика, во двор которого они зашли.

Маккой проверил показания мерцающего трикодера.

– Внутри находятся двое, – тихо произнес он. – Если Ухура не ошиблась, то один из них – Спок.

Кирк остановился под окном с одной из карт Трэ.

– Этот домик должен принадлежать Эрону Стемплу, – тихо сказал он. Все-таки Спок его нашел.

Кирк дважды постучал в дверь, но никто не отозвался. Переглянувшись с Маккоем, Кирк попробовал открыть. Дверь легко поддалась. Видимо, здесь не от кого запираться. Двое мужчин шагнули внутрь.

В противоположном углу комнаты они увидели камин с тлеющими угольками. У другой стены стоял стол с керосиновой лампой. В ее рыжеватом свете они увидели на столе разбросанные предметы, в которых Маккой узнал древние неуклюжие медицинские инструменты. За столом, опустив голову на руки, спал какой-то мужчина. Взглянув на спутанные черные волосы и куртку из шерстяной шотландки, Маккой предположил, что это Стемпл, и повернулся к двери, ведущей в соседнюю комнату. Кирк остановился, уловив что-то знакомое в очертаниях опущенных плеч мужчины.

Он тихо подошел к спящему.

– Мистер Спок, – прошептал Кирк, – Спок!

Спок поднял голову. Его темные глаза затуманились от невыносимой усталости, все же одолевшей вулканца. Некоторое время он тупо смотрел на Кирка и ничего не мог понять, затем снова закрыл глаза. Внезапно пальцы Кирка оказались сжаты могучими руками вулканца. Спок снова открыл глаза и сделал глубокий вдох, старательно скрывая нахлынувшие эмоции: радость, чувство облегчения, надежду на спасение, пришедшую на смену полному отчаянию. На лице Спока появилось обычное невозмутимое выражение. Кирк даже порадовался, что Спок снова стал самим собой.

– Капитан, – произнес Спок официальным тоном, – я очень рад вас видеть.

– Рад! – крикнул застывший в дверях Маккой. – Рад! И это все, что ты можешь сказать, ты, ушастый кролик с рыбьей кровью…

Доктор так обрадовался и в то же время рассердился на Спока, что сам не понимал, что говорит.

Спок спокойно сказал:

– Вы, доктор, сделали очень верные сравнения. Я рад, хотя уже не надеялся снова увидеться с вами.

Он встал и прошел мимо Кирка к двери, возле которой застыл Маккой.

При ходьбе Спок заметно прихрамывал.

Маккой произнес, смягчившись:

– Ты, старый плут.

Спок лишь поднял бровь. Эта привычка, типичная для вулканца, совершенно не вязалась с земным одеянием Спока: старомодными ботинками, джинсами и клетчатой курткой, из-под рукавов которой торчало еще что-то.

Снова повернувшись к Кирку, Спок сказал:

– Полагаю, поскольку вы нашли меня, вам известно о случившемся?

Усмехнувшись, Кирк подумал, что Спок уже выразил все свои эмоции по поводу встречи с ними, и больше от него ничего не дождешься. Точно так же могла происходить встреча после недолгой разлуки, если бы, выйдя из бара «Уандер», они разлетелись по разным планетам, а потом вернулись. При этом Спок, конечно, не стал бы отрываться от дел. Но таков уж был Спок. И все же на запястьях Кирка остались красные отметины. Он не скоро забудет, как судорожно сжал его руки Спок, пока еще не совсем пришел в себя. Капитан сказал:

– О том, что клингоны пытались изменить ход истории? Об убийстве Эрона Стемпла?

Спок кивнул.

– Ты смог предотвратить его?

Помолчав немного, вулканец ответил:

– Не совсем.

Прихрамывая, он направился туда, где возле приоткрытой двери в другую комнату стоял Маккой.

– Доктор, теперь тебе этим заниматься, – Спок распахнул дверь и шагнул в комнату.

Как только Спок зажег лампу, вошел Маккой. Кирк последовал за ними.

Человек, лежавший в постели, был без сознания. Он дышал медленно и с усилием. Изможденное лицо бледно как у умирающего, что указывало на внутреннее кровотечение. Маккой осторожно приподнял край повязки на лице человека. Стоявший позади Кирк услышал, как врач прошептал: «О боже!»