Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ишмаэль - Хэмбли Барбара - Страница 41
Кажется, здесь собрался весь Сиэтл. Лотти нарядилась ради праздника в платье из ярко-голубой тафты. Смеясь, она прижалась к плечу капитана Клэнси, щеки которого прямо-таки пылали. На капитане был его лучший выходной костюм, а седеющие бакенбарды он аккуратно подстриг. Кэнди Болт вся светилась от переполнявшей ее радости. В свои чудесные волосы Кэнди вплела веточку жимолости, выращенной в теплице Сан-Франциско и доставленной сюда капитаном Клэнси с величайшей осторожностью. Джереми Болт от счастья и гордости готов был выскочить наружу из своего застегнутого на медные пуговицы жилета. Возле столов с закуской остановился бледный одинокий Джошуа. Рассеянно улыбаясь, смотрел он на танцующих быстрый шотландский танец. Раскрасневшуюся от возбуждения Бидди Клум поддерживала могучая рука Джейсона Болта.
Вокруг мелькало множество других лиц – лиц лесорубов и нью-бедфордских девушек, вышедших замуж совсем недавно или помолвленных.
Именно их Джейсон называл создателями нового города. Эти люди – отважные строители нового мира – стали первыми американцами, поселившимися на неосвоенной территории. Пока пары весело кружились в ярком свете ламп, снаружи все засыпало снегом.
Глядя на жизнерадостную толпу людей, Ишмаэль подумал: они все вместе, они едины. Это как команда корабля, летящего в космическом пространстве.
И, как ни странно, впервые с тех пор, как Иш очнулся в домике Стемпла и увидел свое отражение в зеркале, он ощутил себя одним из них. Каким бы чудом его ни занесло сюда, и кем бы он ни был на самом деле, теперь Иш стал частицей Сиэтла. Кто сказал, что все живущие здесь должны быть непременно земными людьми?
Ишмаэля тронули за рукав.
– Ты пойдешь танцевать?
Обернувшись, он увидел Бидди. Ее обычно бледное лицо разрумянилось, а глаза сияли словно два бриллианта. Темно-синее платье подружки невесты очень шло ей.
Уже начали образовываться пары для следующего танца. Звуки настраиваемых инструментов почти утонули в общем шуме и гаме.
– Я не знаю, как это делается, – извинился Иш.
– Ой, я тебя научу, – она потащила Иша в круг. Непривычное занятие потребовало выдержки и внимания. Ишу мешала больная нога, он совершенно не представлял себе, что должен делать, и все же получал какое-то необъяснимое удовольствие от движения в такт музыке. Танцуя с молодыми девушками, кружась по комнате, держа их за плечи, за руки, за талии, Иш наконец-то ощутил, в чем состоит привлекательность этих веселых юных созданий. Хотя Иш и не чувствовал физического желания обладать ими, все же теперь ему стало понятнее, как такое происходит с другими.
Стоявший в противоположном конце комнаты Джейсон Болт наблюдал за танцующими. «Может быть, все окажется не так плохо, как представлялось раньше», – подумал он. Познакомившись поближе с Бидди Клум, Джейсон оценил многие ее достоинства. А сейчас, наблюдая за тем, как она вспыхивала и заливалась смехом, кружась в паре с невозмутимым племянником Стемпла, он пришел к выводу, что временами она бывает даже хорошенькой. Джейсон поискал глазами Стемпла, но хозяин лесопилки еще не появился. «Лучше уж разделаться с этим до его прихода», – решил Болт. Стемпла тоже угнетает неизвестность, и если он захочет, то найдет способ сорвать все дело.
Как только музыка смолкла, Джейсон собрал всю свою волю в кулак, чтобы сделать последний решительный шаг. Джейсон понял, что ему не отвертеться еще тогда, когда Бидди Клум только сходила с корабля капитана Клэнси.
Люди с шумом и смехом потянулись к столам с угощениями. Джейсон подошел к Бидди и взял ее за руку.
– Бидди, можно с тобой поговорить?
Он поискал глазами укромное местечко, где можно спокойно побеседовать. Просторная комната была битком набита людьми, а в каждом углу либо стояла еда и напитки, либо ворковала парочка. Выходить на улицу не хотелось: хоть ветер и переменился, обещая улучшение погоды, все же снаружи было холодно. Гору нужно спасать, но Джейсон не собирался мерзнуть, пока будет делать предложение Бидди. В конце концов он провел ее сквозь толпу в тихий уголок под лестницей, где девушки устроили вешалку.
Перила отгородили их от света и шумной толпы. Даже украшенные зелеными ветками перила наводили Джейсона на мысль о тюремных решетках.
Джейсон держал руки Бидди в своих ладонях.
– Бидди, – тихо начал он, – думаю, что время пришло, – Джейсон поднес ее пальцы к губам и посмотрел сверху вниз на ее вытянутое лицо, показавшееся сейчас совсем некрасивым из-за падавшей тени. Но деваться было некуда, и Джейсон заставил себя произнести:
– Ты выйдешь за меня замуж?
Бидди улыбнулась, и ее невзрачное лицо словно осветило солнце.
– Ой, Джейсон! Ты делаешь мне честь своим предложением, – она ласково сжала его руки, – хотя я и не могу принять его, но все же…
– Что? – едва выдохнул Джейсон. Даже в кошмарном сне не могло привидеться, что какая-нибудь женщина, и менее всего Бидди Клум, сможет отказать ему.
Бидди опустила свои длинные прямые ресницы.
– Я не могу принять предложение, – повторила она как бы между прочим.
Затем Бидди снова сверкнула улыбкой.
– И все же я благодарна тебе. До сих пор мне никогда еще не делали предложения.
«Охотно верю», – мрачно подумал Джейсон.
– Я никогда не подумала бы, что ты…
– Но, – такого развития событий он никак не ожидал, – почему нет?
– Потому, что я не люблю тебя, – просто ответила Бидди.
– Какое отношение имеет любовь к… – начал было Джейсон, но, спохватившись, замолчал.
– Бидди, – снова заговорил он, пытаясь держать себя в руках, – я не шучу. Я действительно хочу жениться на тебе. Пожалуйста, скажи, что ты согласна. Если ты этого не сделаешь… – он не смог выговорить, что в таком случае гора Брайдл Вейл достанется Эрону Стемплу, а придумать что-нибудь другое не успел.
Лицо Бидди помрачнело.
– Если я не соглашусь, то так и останусь старой девой? – спокойно спросила она. – Вполне возможно. Ты мне нравишься, Джейсон, очень нравишься. Ты хотел совершить благородный поступок, предложив мне выйти замуж, чтобы я не осталась старой девой. Но в Сиэтле живет один человек, которого я действительно люблю, и за которого с радостью вышла бы замуж, я…
– Это Ишмаэль? – перебил ее Джейсон, – если он, то…
– Иш? – Бидди крайне удивило это предположение. – Что ты, конечно, нет. Ой, Джейсон, – добавила она с печальным видом, – я ведь не разбила твое сердце?
Шокированный и смертельно оскорбленный, Джейсон был готов свернуть ей шею, но в эту минуту внимание Бидди привлекла суматоха у входной двери.
Оттуда послышались громкие голоса и потянуло холодом.
– Ой! – беспечно воскликнула Бидди, как будто ничего не произошло, это пассажиры с почтового парохода Клэнси! – и, шурша обшитыми кружевами юбками, она промчалась мимо Джейсона, чтобы вместе со всеми приветствовать вновь прибывших.
В зал успел войти только один человек – стройная темноволосая девушка; Джейсон не сразу узнал ее, потому что девушка сняла очки, мгновенно запотевшие – в теплом помещении. Джош крикнул: «Сара!» так громко, что заглушил шум толпы. Сара подняла свои огромные близорукие глаза, в которых можно было прочесть одновременно и испуг, и отчаянную храбрость. Джош уже протискивался сквозь толпу, собираясь сжать девушку в объятиях.
– Сара! Ты здесь! Я никогда бы не… я хочу сказать…
– Мисс Гэй, если я не ошибаюсь? – спросил подошедший с другой стороны Джейсон.
Надев очки, она взглянула на него с независимым видом:
– Я – доктор Гэй. Я практикующий врач и имею лицензию.
Если Сара ожидала встретить у этого серьезного крупного мужчины, которого мельком видела в Сан-Франциско, что-нибудь вроде высокомерного удивления, то она здорово ошиблась. В Сиэтле слишком долго не было врача.
Джейсон обрадованно спросил:
– Значит, вы приехали в Сиэтл, чтобы работать врачом?
Нервничая, Сара поправила выбившийся локон.
– Да, я надеюсь найти здесь работу. Но, вообще-то, я приехала в Сиэтл для того, чтобы выйти замуж, – и добавила, испуганно взглянув на Джоша, так мне кажется…
- Предыдущая
- 41/50
- Следующая