Вы читаете книгу
Байки из дворца Джаббы Хатта-2: Выбор дегустатора (История шеф-повара Джаббы)
Хэмбли Барбара
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Байки из дворца Джаббы Хатта-2: Выбор дегустатора (История шеф-повара Джаббы) - Хэмбли Барбара - Страница 4
Она позеленела и довольно быстро села обратно.
Джабба разразился вульгарным хохотом. Салациус Крамб, протиснувшись сквозь толпу вокруг эстрады, вспрыгнул на спину одного из га-морреанцев, стоявших ближе всего к постаменту Джаббы, уродливого грубияна по имени Джуб-нук. Когда Джубнук, не удержавшись, шлепнулся, поднос с остатками почек взлетел вверх и приземлился на охранника. Это создало достаточное прикрытие для Порселлуса, чтобы поспешно выскользнуть из главного зала. Но весь оставшийся вечер он снова и снова возвращался в зал, чтобы проверить, как там Лейя, которая с каждым разом выглядела все бледнее и бледнее.
С почками песчаной личинки не могло справиться ничье пищеварение.
Только не хватало, с отчаянием подумал Порселлус, и ей упасть замертво.
Джубнук, который слизал все почки, разбрызганные по его броне и окружающим стенам, не выказывал признаков нездоровья. Порселлус успокаивался этим как мог.
Люк Скайуокер, последний из джедаев, вошел во дворец с первым лучом рассвета. Порсел-лус узнал об этом, когда на цыпочках пробирался среди спящих тел в зале аудиенции с чашкой вайн-кофе и свежеприготовленным пончиком с желе для Лейи — также спящей на постаменте недалеко от Джаббы. Он увидел, как вошел Биб Фортуна, за которым следовал молодой человек в черном, среднего роста, стройный, старавшийся выделиться.
— Я сказал тебе не пускать его, — прогрохотал Джабба, когда дворецкий разбудил его.
Порселлус поспешно отступил назад, скрываясь за очнувшейся ошеломленной толпой приспешников Джаббы, один из которых, темнокожий незнакомец в шлеме из клыков гондара, освободил его от кофе и пончика.
— Меня нужно выслушать, — негромко проговорил Скайуокер.
Биб Фортуна немедленно повернулся к хозяину: — Его нужно выслушать…
— Слабоумный придурок! — Джабба оттолкнул Фортуну в сторону. — Попался на старый джедайский трюк!
Скайуокер склонил голову в почтительном кивке.
— Ты приведешь ко мне капитана Соло и вуки, — сказал он, и Порселлус почувствовал нестерпимое желание побежать в подземелье, взять ключ у капитана Ортогга и сделать именно так, как просит молодой человек.
— Твои мысли на меня не действуют. Другой образ мышления, — сказал Джабба. — Мне доводилось убивать таких, как ты, еще в те времена, когда слово «джедай» еще что-то значило.
— Тем не менее, — мягко сказал Скайуо-кер, — я заберу капитана Соло и его друзей. Ты можешь получить от этого прибыль.., или будешь уничтожен.
— Осторожнее! — высоким голосом вскрикнул Ц-ЗПО, который, если Порселлус не ошибался, был подарком Скайуокера хатту. — Вы стоите на…
Дюжий гаморреанец заткнул дроиду рот.
Джабба зловеще улыбнулся, его глаза, казалось, стали еще краснее, когда зрачки сузились.
— Сделки не будет, юный джедай. А я с удовольствием посмотрю, как ты умрешь.
Порселлус уже видел, как глаза Скайуокера встретились со взглядом Лейи, когда он только вошел. Теперь она вскрикнула: «Люк!», когда их окружила охрана. Скайуокер вскинул руку, и каким-то образом бластер из кобуры охранника, стоявшего в четырех метрах от него, оказался в его руке. У него было время сделать один выстрел, когда его окружили; охранник Джубнук потянулся, чтобы схватить джедая. Затем люк у него под ногами открылся, и оба — Скайуокер и Джубнук — рухнули в яму. «Люк!» — снова закричала принцесса, тщетно натянув цепи, и весь двор подался вперед — увлекая за собой Пор-селлуса, — чтобы понаблюдать за представлением в яме.
Стремительный, устрашающий, кошмарный ранкор рванулся вперед из своего логова, как только были подняты прутья решетки. Коричневатый, скользкий, омерзительный, он бросился сначала на джедая, которому удалось спрятаться в каменной щели, затем повернулся и схватил Джубну-ка, пока гаморреанец пытался раздвинуть прутья зарешеченного окошка в стене ямы. Порселлус стоял среди других гаморреанцев, когда ранкор схватил Джубнука поперек талии, — капитан Ор-тогг и его отряд разразились хохотом, увидев, как чудовище проглотило Джубнука в три приема, и шум от их веселья почти заглушил его предсмертные крики. Шеф-повар готов был упасть в обморок, чувствуя эти зубы вокруг собственной талии, видя, как его собственная рука исчезает, словно полоска лапши, в этой круглой клыкастой пасти… Не я, подумал он в отчаянии, не я… Скайуокер воспользовался своим шансом. Он пробежал под лапами ранкора в пещеру меньшего размера, где спал зверь, и оттуда, когда тварь последовала за ним, метнул череп в механизм, управляющий опусканием заостренных прутьев решетки. Использовал ли он джедайские навыки, чтобы направить снаряд в цель, или просто у него был точный глаз тренированного воина, Порселлус не был уверен. Но прутья упали, как гильотина, и их острые концы копьями пронзили череп ранкора.
Зверь издал чудовищный рев и обмяк. Б изумленной тишине преступников вокруг себя Порселлус услышал из глубины ямы безумный вопль Малакили: «НЕЕЕЕЕТ…!!!» Порселлус был спасен.
Он выпрямился, чувствуя странную легкость в голове. Пять лет Джабба угрожал сбросить его ранкору… а теперь ранкор был мертв. Ему было жаль Малакили, эхо того ужасного крика леденило душу, но в первом головокружительном всплеске облегчения, было трудно сочувствовать потере своего друга. Ранкор был мертв…
Охранники притащили в зал для аудиенций контрабандиста Соло, а за ним гигантского вуки. Соло еще был слеп после спячки, но стал заметно сильнее, — Порселлус отчаянно надеялся, что никто не спросит, кто его подкармливал. Их подтолкнули к постаменту Жирнотелого.
— Их Возвышенная Высокопоставленность великий Джабба Хатт постановил, что вас немедленно предадут казни, — дрожащим голосом сказал робот-переводчик Ц-ЗПО; дроид выглядел немного хуже за несколько дней, проведенных во дворце Джаббы, и был вымазан в скользких выделениях хатта и кусочках почек песчаной личинки. — Вас отвезут в Дюнное море, где сбросят в Великий провал Каркун, где обитает всемогущий сарлакк. В его утробе вы найдете понятиям «боль» и «страдание» новые определения и, осознавая их, будете перевариваться тысячу лет.
— Джабба, тебе следовало заключить с нами сделку. Ты совершаешь последнюю в своей жизни ошибку, — тихо произнес Скайуокер.
Охранники подтолкнули его, Соло и вуки к двери; Лейя привстала с постамента с отчаянием на лице, но хатт дернул за цепь.
Порселлус прислонился к проему, в котором стоял, его колени дрожали от волнения и облегчения. Что бы ни случилось дальше, ранкор был мертв. Угроза, витавшая над ним все эти годы…
— И ты! — Джабба вдруг развернулся на постаменте, его оранжево-красные глаза, казалось, хотели пригвоздить повара на месте; слюна капнула из его огромного рта, и он ткнул в человека пальцем. — Ты тоже должен умереть…
— Что?! — вскричал Порселлус.
— Теперь ты не можешь отрицать, что положил фиерфек в мою еду. Заберите его! — Джабба сделал знак нескольким охранникам, остававшимся в комнате. — Отведите его в самое глубокое подземелье, Когда моя баржа вернется, после того как я понаблюдаю за гибелью Скайуокера и Соло, у меня будет время заняться тобой!
— Но никто из тех, кто ел твою еду, не умер от яда! — завопил Порселлус, когда охрана окружила его, — Джубнук… и Оула… Бы не можете…
— О, фиерфек вовсе не означает «яд», — любезно поспешил сообщить Ц-ЗПО. — Отравить хатта невероятно сложно, конечно же. Но происхождение всех слов их языка связано с пищей. Фиерфек означает просто «злой рок», смертельное проклятие… и вы не можете отрицать, что Джубнук и несчастная Оула погибли вскоре после того, как отведали вашей еды. Это чистое недопонимание.
Так оно и было, но этот факт не сильно успокаивал Порселлуса, когда его, протестующе кричащего, тащили в клетку, где ему следовало ожидать своей участи.
- Предыдущая
- 4/4