Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сомнения любви (Любовь к Пропащему Лорду) - Патни Мэри Джо - Страница 11
Успокоенная, Мария повернулась и открыла противоположную дверь, выходящую в заднюю часть гостиной. Она вошла и увидела Берка, что-то пристально рассматривающего за окном. Одетый как всегда по-щегольски элегантно, Берк выглядел замечательно. Жаль, что он больше ни в кое мере не был для нее привлекателен.
На миг она даже почувствовала к нему симпатию. Тот факт, что Берк так по-дурацки проиграл свое состояние, не умаляет боль его потери. Скорее наоборот.
Но мимолетная симпатия тут же исчезла, как только он повернулся и лениво улыбнулся, рассматривая ее с оскорбительной откровенностью. Мария нахмурилась. Она привыкла к восхищению мужчин, но вежливому, по крайней мере, те сначала смотрели ей в лицо.
– Мария. – Его улыбка подразумевала большую близость, чем была между ними на самом деле. – Как вы прекрасно выглядите сегодня.
Учитывая круги под ее глазами, она предположила, что он либо слеп, либо привык ко всякого рода лжи.
– Вы мне льстите. Я прекрасно понимаю, что похожа сейчас на женщину, которой не мешает хорошенько выспаться.
Она уже хотела рассказать, что ее состояние объясняется поздним возвращением "мужа", когда Берк произнес с фальшивой заботой в голосе:
– Вы взвалили на себя такое бремя, которое непосильно для женщины. Я восхищаюсь вашим духом и попытками самой управлять поместьем, но вам нужен человек, который вместо вас решал бы все деловые вопросы.
– Нет, не нужен, – парировала она. – Я способна самостоятельно управлять Хартли. А если мне действительно понадобится помощь, то я обращусь к своему мужу.
В его улыбке сквозила жалость.
– По-моему, настало время забыть эту отговорку, как вы считаете? Я знаю, что мужа вы выдумали, стараясь держать меня на расстоянии, поскольку я по-глупости предложил вам вступить в брак в то время, когда вы были все еще шокированы новостями о смерти вашего отца. Но теперь уже пора стать честными друг с другом.
Он подошел ближе и взял ее за руку, его красивое лицо стало серьезным.
– Выходите за меня замуж, Мария. Мы можем съездить в Гретна Грин и пожениться уже через день. – Он использовал самый сладкий из своих голосов. – Я хотел бы отвезти вас в Лондон, прежде чем закончится сезон. Вы заслуживаете лондонского сезона, а разве можно более полно ощутить восхищение города, чем рядом с верным вам мужем?
Марии невыносимо захотелось рассмеяться ему в лицо. Или, хотя бы, запустить в него чем-то тяжелым.
– Сомневаюсь, что вы способны быть верным мужем! Но даже если и так, то только вчера вечером ко мне вернулся мой муж. – Она безуспешно пыталась вырвать свою руку из его. – И я не давала вам разрешения называть меня по имени. Я – миссис Кларк.
После секундного удивления он громко рассмеялся.
– Ну конечно же, вы упорствуете в своих заявлениях! Так где же ваш муж? Буду рад с ним познакомиться.
Рассерженная его высокомерием, Мария сумела-таки вырвать свою руку.
– Сейчас вы не сможете его увидеть. Он нездоров и отдыхает после трудной поездки.
– А я – шейх Аравии. – Выражение его лица изменилось, и ей впервые открылось его подлинное чувство: вожделение. – Я и в самом деле обожаю вас, Мария. Думаю, что ради вас я даже смог бы стать верным мужем.
И прежде чем она смогла возразить, он притянул ее к себе и прижался к ней ртом. У него был вкус бренди. И это в такой ранний час! Не удивительно, что он повел себя настолько безобразно. Она отвернулась от него и закричала:
– Отпустите меня!
Он проигнорировал ее протест и хрипло произнес:
– Мы оба красивы, и в нас есть нечто греховное. Мы предназначены друг для друга, Мария!
И он снова поцеловал ее.
Она попыталась вырваться, но вместо этого добилась только потери равновесия. Они упали на маленький столик его бабушки, который тут же развалился, но Берк продолжал удерживать ее в своих объятиях.
Марию и прежде целовали влюбленные и слегка подвыпившие джентльмены, но она никогда по-настоящему не чувствовала страха, поскольку рядом с ней всегда был отец. Теперь же она была беззащитна и не могла противостоять силе Берка. В доме не было слуг мужского пола, только домоправительница и две горничные, но и они вряд ли ее услышат.
Разъяренная своей беспомощностью, она пнула его в лодыжку, но ее мягки комнатные туфли даже не заставили его вздрогнуть. Почувствовав боль в пальцах ноги, она подняла ступню, чтобы ударить ею.
Но прежде чем Мария успела что-либо предпринять, Берк отпустил ее настолько внезапно, что она снова упала. Нет, это не он отпустил ее, это Адам отбросил его.
Ее моряк навис над ней, с перевязанной головой и обернутый в баньян ее отца. Пока она пребывала в шоке, он схватил Берка и швырнул через всю комнату. Ее противник ударился о диван и рухнул на пол, совершенно ошеломленный.
Адам осторожно взял ее под локоть и помог подняться, его темные глаза светились беспокойством:
– Ты в порядке?
Она кивнула и с дрожью в голосе произнесла:
– Вполне.
– Моя бедняжка. – Он обвил левой рукой ее плечи, затем обернулся к противнику. Хотя и не такой высокий, как Берк, Адам излучал такую властность, что мог заставить и вдвое большего мужчину съежиться. – Не вздумайте больше даже пальцем коснуться моей жены, – произнес он угрожающим голосом. – Я ясно выразился?
– Я... я не думал, что Мария действительно замужем, – запинаясь, произнес Берк.
– И не называйте мою жену по имени, – холодно заявил Адам, его рука продолжала сжимать ее плечи. – Для вас она миссис Кларк. И вы обязаны перед ней извиниться. Мало того, что вы напали на нее, так вы ее еще и оскорбили, отказавшись ей верить.
Мария внутренне вздрогнула. На самом деле, Берк ведь сумел разобраться в ее лжи. Но все равно это не давало ему никакого права терзать ее!
Берк силился подняться на ноги, больше в нем не осталось ни крупицы от бывшего уверенного щеголя.
– Я… я думал, это была своего рода игра. Все в Хартли думают, что она не замужем. Когда она впервые упомянула о муже, мне показалось, что это абсурд. Я был уверен, что после того, как она смирится с новостью о смерти своего отца, она поймет все преимущества брака со мной и примет мое предложение.
– Он хочет получить обратно эту недвижимость, – пояснила Мария. – Джордж Берк – бывший владелец поместья, проигравший его в карты моему отцу. Да сохранят святые любую женщину от того, чтобы вручить свое будущее этому человеку! – Она тяжело дышала. – Но я не думаю, что сегодня у него были намерения нанести мне вред. Он был просто... несколько безумен и слишком увлекся.
Берк нахмурился, на лице отразилась смесь гнева и досады.
– Прошу прощения за свое поведение, миссис Кларк. Из-за своего восхищения вами и питаемых мною надежд я неправильно истолковал ситуацию. – Он надел шляпу. – Я сегодня же покину Хартли. Больше мне здесь не зачем оставаться.
А ведь Берк не упомянул о судебном процессе. Возможно, это было всего лишь пустой угрозой, забытой из-за его отъезда и внезапного появления ее мужа, готового защищать как Марию, так и ее права. Надеясь, что на сегодня драк больше не будет, Мария тихо произнесла:
– Желаю вам всего хорошего, мистер Берк.
Он ответил ей судорожным кивком, затем быстро вышел. Мария тяжело выдохнула.
– Мне жаль его, но скучать по нему я не буду. – Она посмотрела на Адама, который теперь, когда опасность миновала, выглядел измученным. – Ты услышал наш спор?
– Крики и ломающаяся мебель имеют обыкновение привлекать внимание.
Чувствуя, как он навалился на ее плечо, Мария посадила его на диван.
– Присядь. Я поражена, что ты нашел в себе силы дойти сюда, не говоря уже о том, что спас меня от Джорджа Берка.
Адам так нежно улыбнулся ей, с долей некой интимности, что у нее перехватило дыхание.
– Не мог же я позволить этому парню причинить вред моей жене.
– Я очень рада, что тебе пришло в голову пойти и разузнать, что здесь за шум. – Она устыдилась, что не смогла сдержать предательскую дрожь в голосе. – Как тебе удалось бросить такого здорового увальня, как Берк, через всю комнату?
- Предыдущая
- 11/78
- Следующая