Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Омен. Дэмьен. - Зельцер Дэвид - Страница 8
— Да, конечно, — подхватил Ричард, как всегда делал, когда речь заходила на подобную тему.
— Вы знаете также, — продолжала Мэрион, — что в настоящий момент я все оставляю тебе, Ричард.
Племянник кивнул.
— И что?
— Так вот, я сегодня здесь для того, чтобы объявить: пока вы не выполните мою просьбу…
Торн отшвырнул салфетку. Он на дух не переносил ничего такого, что хоть отдаленно напоминало вымогательство.
— Мэрион, не шантажируйте меня, — предупредил Ричард, чувствуя, как у него вскипает кровь. — Меня не волнует…
— Тебя не может не волновать сумма порядка трех миллионов долларов.
Доктор Уоррен смущенно привстал.
— Извините, но я не думаю, что здесь необходимо мое присутствие. — Он сделал движение, чтобы уйти, но Мэрион остановила его.
— Вы, доктор Уоррен, потому здесь, что являетесь куратором торновского музея! Двадцать семь процентов и этой собственности принадлежит мне!
Уоррен сел.
Тетушка Мэрион торжествовала. Она ощущала на себе пронзительный взгляд Анны, чувствовала, как та ее ненавидит. Но это ровным счетом не беспокоило тетушку Мэрион. Ей никогда не нравилась Анна. Более того, старушка предполагала, что время, когда Анна решила ворваться в жизнь Ричарда, было как-то слишком удачным. Здесь как будто присутствовала охота за приданым, и настойчивость, с которой молодая женщина обхаживала ее племянника, напоминала скорее кружение мух над свежим трупом.
Однако тетушка Мэрион припасла на сегодня еще кое-что. Слегка наклонившись вперед, она произнесла медленно и отчетливо:
— Я хочу, чтобы вы забрали мальчиков из военной академии и поместили их в разные школы.
Последовало долгое молчание. Наконец Анна, вложив в слова всю свою ненависть, произнесла:
— Меня совершенно не волнует ваше отношение к мальчикам. В конце концов это не ваши сыновья, а наши.
Именно этого и ждала Мэрион.
— Позвольте вам напомнить, — возразила она, ядовито улыбаясь, — что никто из них не является вашим собственным сыном. Марк — сын Ричарда от первой жены, Дэмьен — сын Роберта.
Анна задрожала от гнева. Пытаясь изо всех сил сдержать слезы, она резко поднялась.
— Ну, спасибо. Большое спасибо!
Ричард нежно тронул жену за руку и заставил ее сесть. Потом обратился к Мэрион.
— Ради Бога, что вам нужно?
— Изолируйте Дэмьена, — проговорила старушка, и взгляд ее был тверд. — Его влияние ужасно, неужели вы этого не видите? Вы что, хотите погубить Марка, уничтожить его?
Ричард вскочил.
— Ну, хватит, — оборвал он тетушку. — Я провожу вас в вашу комнату, Мэрион.
Старушка поднялась ему навстречу.
— Ты ослеп, Ричард. — Она схватила его за обе руки. — Ты же знаешь, что брат твой пытался убить Дэмьена.
Доктор Уоррен находился в состоянии шока. Анна вскочила и воскликнула:
— Уведи ее отсюда, Ричард! Уведи !
Мэрион вдруг осознала, что если она не скажет всего сейчас, то не скажет этого никогда. И старушка продолжала:
— Почему он пытался убить Дэмьена? Ну ответь мне! Скажи правду!
Ричард еле сдерживал свою ярость.
— Роберт был болен, — отчеканил он, — психически.
— Ну все, хватит, — заверещала Анна, — не смей разговаривать с ней!
Доктор Уоррен не знал, что и делать. Он был ошеломлен. Не смея произнести ни звука, доктор комкал в руках салфетку.
Мэрион глубоко вздохнула и предприняла последнюю попытку шантажа. На этот раз в ее голосе прозвучала мольба.
— Если вы не разъедините мальчиков, я весь свой капитал оставлю на благотворительные фонды, на благотворительные…
— Да делайте с ним, что хотите! — взорвался Ричард. — Сожгите деньги, выбросьте их к черту, только не пытайтесь…
— Ричард, ну пожалуйста, — умоляла его Мэрион. — Послушай меня! Да, я стара, но я не выжила из ума. Твой брат пытался покончить с Дэмьеном. ПОЧЕМУ?
— Убирайтесь отсюда! — взвизгнула Анна. Она обежала вокруг стола и решительно устремилась к старушке, будто собиралась ударится ее. Ричард попытался удержать жену, но она тут же вырвалась и, ткнув в пеону тетушки Мэрион дрожащими пальцами, произнесла:
— Вели ей уйти!
— Я и так ухожу! — ледяным тоном произнесла старушка, вложив в него все свое достоинство. Она кивнула на прощание доктору Уоррену и покинула комнату. Ричард последовал за ней. Когда их шаги затихли, Анна, глубоко вздохнув, обратилась к доктору:
— Извините, Чарльз, мне и в голову не приходило…
— Ничего, ничего, все в порядке, — успокоил ее Уоррен. — Я все понимаю. — Он поднялся и кивком указал в сторону маленькой комнаты. — Почему бы нам не поглядеть на слайды, — предложил он. — У меня есть здесь замечательные штуки, которые я бы хотел продемонстрировать вам и Ричарду.
В действительности же ему хотелось поскорее покинуть этот дом.
На площадке третьего этажа тетя Мэрион высвободила наконец свой локоть из руки Ричарда.
— Я и сама пока могу идти! — с достоинством бросила она.
Молча миновали они длинный, покрытый ковром коридор, и лишь у двери спальни старушка снова повернулась к племяннику:
— Твой брат пытался убить Дэмьена…
— Но мы же с этим покончили, тетя Мэрион.
— Должна была быть причина.
— Я вам уже говорил. Я не могу больше об этом. Особенно в присутствии посторонних. Иисус Христос…
— Но зачем он пытался убить собственного сына?
— Он был болен, тетя Мэрион, психически болен.
— А Дэмьен? Думаешь, он не болен?
— Что Дэмьен? С ним ничего особенного не происходит! — Торн опять начал выходить из себя. Одновременно он и злился на себя, понимая, как легко смогла Мэрион довести его до такого состояния. Может, она и прекратила бы свои нападки, если бы Ричард так остро не реагировал на них. Он попытался успокоиться. — Ваша ненависть лишена всяких оснований…
— Будь поосторожнее, — перебила его тетушка Мэрион.
«Наконец-то она приходит в себя», — подумал Торн и обратился к старушке:
— Ложитесь спать. Пожалуйста. Вы себя сейчас не контролируете.
Тетя Мэрион подняла брови. Она знала, куда нанести удар.
— Дэмьен не унаследует от меня ничего. Завтра я займусь этим. — Старушка потянулась к дверной ручке.
- Предыдущая
- 8/52
- Следующая