Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кровь тигра - Рэйтё Енё - Страница 11
Ровер помолчал, глядя в окно.
– А зачем ты упорствуешь, раз они не хотят?
– Да потому, что привык доводить все до конца, даже если кому-то не нравится. Меня судьба занесла в Фолкстон для того, чтобы я построил плотину и вытащил эту глушь из первобытного болота. Тут прямо джунгли какие-то. Фермеры способны думать только про свои пастбища, они, видишь ли, пересохнут… Придется драться, наверное. Точно придется. Но построю все равно!
Ровер бросил сигару и заходил по комнате – высокий, крепкий, стройный старик с орлиным взором, похожий на легендарных пионеров Запада.
– А ты, Молли, вернешься в Нью-Йорк.
– Ни за что, отец.
– Что ты сказала? – Ровер недоуменно посмотрел на дочь. К возражениям он не привык.
Но девушка твердо выдержала отцовский взгляд.
– Никуда я не поеду. Тебе угрожает опасность, значит, мое место рядом с тобой. Как я могу уехать сейчас?
Старик погладил ее светлые волосы и посмотрел долгим ласковым взглядом.
– Ладно, оставайся. Но когда закончим, поедешь обратно.
– Отец, я в такой переделке побывала, что мне теперь ничего не страшно! – обрадовалась девушка. Ей очень хотелось поведать о своих приключениях, но она боялась разгневать отца.
– В какой такой переделке? – нахмурился Ровер.
– Заложницей побывала… Представляешь, губернаторский поезд захватил один разбойник.
– Постой, постой, – Ровер начал понимать, что произошло нечто серьезное. – Расскажи-ка подробно.
– Ты сначала ответь, знаешь ты что-нибудь о бандите по кличке Тигр или нет?
Ровер удивился вопросу. Ведь всего два дня назад он получил с посыльным предупреждение от некоего шерифа Паттерсона о том, что сын Тигра совершает убийства и что приближается опасность.
– А ты знаешь? – спросил он тихо.
– Знаю! Он меня целый день в плену продержал…
Молли рассказала все по порядку. Как Тигр захватил поезд, как увел ее к ущелью Олд-Крик, как освободил ее.
– Дочь, ты избежала огромной опасности, – проговорил Ровер необычайно взволнованным голосом. – Просто счастье, что этот кровопийца, убивший столько людей…
Молли не понимала, почему к горлу подступил комок.
– Ты уже знаешь, отец?
Он показал дочери телеграмму от шерифа.
– А мне все-таки не верится, – сказала Молли. – Да, он грубый. Да, он жестокий. Но все же добрый, отца хочет освободить…
Ровер не отвечал, угрюмо глядя в пол.
– Трудно будет достроить, – прервал он наконец раздумья. – Я решил, дочь. Тебе нужно возвратиться.
– Не поеду!
– Не поедешь сама, увезу силой!
– Но почему, папа?
– Потому что в Фолкстон идут два Тигра. Может быть, они уже здесь. Они пришли свести со мной старые счеты. Тут будет очень жарко, девочка моя. Тебе нечего делать на ферме.
– Что ты им сделал? – глаза Молли наполнились слезами. – За что они тебя так ненавидят?
– Когда-то я поймал Тигра, – ответил Ровер. – Кто знает, может, и зря я так поступил с ним, он ведь, кажется, начал исправляться… Но я был молод, и кровь взыграла. Приключения, как-никак… погони, борьба. Да и самолюбие глупое тоже. Все кругом знали, что Тигр – мой свояк. Как проклятье надо мной висело! Ну, я его и выследил.
– А ту женщину он взял силой?
Ровер внимательно проследил за уплывающим колечком дыма от сигары.
– Нет, – глухо выдавил он, – они любили друг друга.
– Тогда нельзя было…
– Он разбойник! – Ровер треснул кулаком по столу. – Он негодяй и убийца!
– …который встал на праведный путь, папа.
– Ты? Защищать его? – Ровер обжег Молли гневным взглядом и резко оборвал разговор. – Как только станет опасно, тотчас уедешь!
Отец быстро вышел из дома. Молли видела в окно, как он вскочил в седло и поскакал в сторону строящейся плотины.
БОРЬБА НАЧАЛАСЬ
В салуне происходил большой военный совет. Алан держал речь.
– Коренные жители Фолкстона имеют право решать, как им жить!
– Точно, – поддакнул голос. – Тоже мне, принц выискался… Нас много, как-нибудь скрутим этого Ровера.
– А я так думаю, – заявил Хоулд, – губернатор будет за нас, если мы к нему с прошением придем.
– У нас свой закон! – зашумели фермеры. – Почему Ровер делает, что хочет? Мы скот перегонять не станем! Мало ли что Роверу хочется! Если ты, шериф, решил к Роверу переметнуться, так и скажи!
Шериф понял, что дело принимает угрожающий оборот.
– Ребята, его затеи мне не по душе, но закон есть закон.
– В Фолкстоне мы – закон! – гаркнул ковбой с веснушками на носу.
Все бурно выразили свое одобрение и потребовали еще выпить.
– Пора решить, чем Ровера взять.
– Дело хитрое, – пробормотал кто-то. – Пойдешь в открытую, так пиф-паф начнется.
– Что же, из-за кустиков прикажешь?
Никто, судя по разговору, не питал особенного уважения к Джеку Роверу. Задремавший было за стойкой толстяк подошел поближе и объявил:
– Вам, парни, не хватает знаете чего? Вам толковый вожак нужен, вот! А то болтаете тут, языками треплете, а дело не движется, вот.
Фермеры согласно закивали в ответ. Эти неотесанные, дикого вида скотоводы превосходно сошлись друг с другом на почве ненависти к Роверу.
– Алана выберем! – предложил веснушчатый, но никто его не поддержал, потому что каждому казалось, что он годится на такую роль.
– Толкового надо, вот! – повторил толстяк. – Чтобы у него был план. Чтобы начать дело, вот.
Фолкстонцы хмуро переглядывались.
– Хорошо бы дорогу перекрыть, – предложил Алан, – чтоб никто ничего подвезти не смог. Тогда и стройка завалится…
Предложение понравилось. Но вот только как осуществить подобный проект?
– Мне парочку верных парней, – со значением проговорил Алан, – а уже в остальном положитесь на меня.
Всем показалось, что план неплох. Но внезапно раздался негромкий голос:
– Есть кое-что получше. Берите меня вожаком.
Фолкстонцы поглядели на незнакомца. Он спокойно сидел у стойки, а теперь подошел поближе.
– Выбирайте меня. Есть один способ, как расправиться с Ровером. У меня с ним старые счеты.
– Ты откуда такой герой? – рявкнул веснушчатый, разозлившийся, что дружка не выбрали в предводители.
– Какая разница, – коротко ответил Робин, и щеки тронул легкий румянец. – Судить надо по делам. И если кто-то сильно высоко залетел…
Веснушчатый маленькими шажками приблизился к незнакомцу, обошел его кругом, будто обнюхивая.
– Гм, черт его знает… Болтает себе что-то. Может, трусит сам и потому баки забивает?
– Тебе так показалось? – Робин угрожающе надвинулся на противника. Остальные безмолвно глядели, что будет. А будет, ей-ей, будет! Верное дело.
– Треплешься много! – рявкнул Хайрон. – Давно не получал?
– Еще не известно, кто получит, – проговорил Робин и внезапным ударом в челюсть отбросил Хайрона к стене. Словно молот ударил.
Фолкстонцы вскочили.
– Не двигаться! – крикнул незнакомец, выхватив два револьвера. – Вы с кем собрались посчитаться? С Ровером или со мной? Я бы давным-давно сам с ним расправился. Вы же только языком молоть умеете… Этот сейчас в себя придет. Отберите у него пушку, а не то пристрелить придется чего доброго.
Он произносил все спокойным голосом человека, привыкшего командовать. Шериф бросился к лежащему Хайрону и забрал у него револьвер. Пошатываясь, тот поднялся.
– Ваше имя? – потребовал Хоулд таким тоном, словно они сидели в полицейском участке. – С бродячими героями у нас разговор короткий.
– Не очень-то заметно, – издевательски заметил Робин. – С кем, собственно говоря, имею честь беседовать?
– Шериф Хоулд. Обеспечиваю законность и порядок, понятно?
– Понятно. Только не видно, что обеспечиваете. Шериф ведь не после драки в дело вмешивается, а до нее. Шериф ее обязан предотвратить. А вы что же? – Хоулд не нашелся, что ответить, и Робин продолжил. – Тут, я слышал, вожака ищут, чтобы против Ровера повел. Чтобы у него план действий имелся. Вот я и пришел. Хотите мой план узнать? Не хотите?.. Ну и ладно. И без вас справлюсь. Всего наилучшего!
- Предыдущая
- 11/26
- Следующая