Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
У любви свои законы - Ховард Линда - Страница 35
— Кто это? — с придыханием спросила Марго. — Ты его знаешь или вот так запросто можешь кокетничать с незнакомцем?
— Я не кокетничаю! — возмущенно проговорила Фэйт и нарочно стала смотреть в противоположную от Грея сторону.
Марго рассмеялась.
— Милая, этот твой шутливый тост означал, по меньшей мере: «Иди сюда и возьми меня, милый мальчик, если, конечно, у тебя кишка не тонка». И ты всерьез полагаешь, что этот корсар проигнорирует твое приглашение?
У Фэйт округлились глаза.
— С моей стороны это не было никаким приглашением! Просто он поднял свой стакан, а я подняла свой. Обычный знак вежливости. С чего бы ему расценивать это как приглашение к чему-либо?
— Ты давно смотрелась в зеркало? — спросила Марго. Вновь оглянувшись в ту сторону, где был Грей, она широко улыбнулась.
Фэйт только отмахнулась:
— При чем здесь это? Он не…
— Он уже, — удовлетворенно проговорила Марго. Обернувшись, Фэйт вздрогнула, ибо увидела, что Грей поднялся из-за стола и направляется к ним.
— Леди, — протяжно произнес он и галантно склонился к руке Фэйт, не спуская с нее глаз, в которых плясали чертики; прикоснулся губами к кончикам ее пальцев… У него были необыкновенно нежные и теплые губы. Сердце бешено заколотилось у Фэйт в груди. Она попыталась вырвать руку, но он не дал этого сделать, и в следующее мгновение она почувствовала, как влажный кончик его языка пробежался по ложбинке между ее мизинцем и безымянным пальцем. Она вновь предательски вздрогнула. Это не укрылось от его внимания, что было видно по его глазам.
Наконец он выпрямился и отпустил ее руку.
Он повернулся лицом к Марго и склонился к ее руке, которую та протянула, завороженно глядя на него. Но Фэйт видела, что он не прикоснулся поцелуем к пальцам Марго. Не важно. Подруга и без того была счастлива, будто он подарил ей бриллиантовое ожерелье. «Может, у меня на лице сейчас точно такое же дурацкое выражение?»— подумала Фэйт и тут же опустила глаза. Но спохватилась она слишком поздно. Грей был внимателен и опытен, от него ничто не могло укрыться. Мурашки пробежали у Фэйт на руке между пальцами в том месте, где ее коснулся его язык. Она судорожно сжала кулак, чтобы избавиться от этих ощущений. Лицо ее горело. В прикосновении его языка было что-то необыкновенно чувственное, на что ее плоть непроизвольно отозвалась тем же. Фэйт поняла, что невероятно возбудилась. Лоно ее увлажнилось, соски отвердели и давили на чашечки лифчика.
«Черт бы его побрал!»
— Грей Руярд, — представился он тем временем Марго. — Мы с Фэйт старые знакомые.
Хорошо еще, что не сказал «друзья». Марго назвалась и, к ужасу Фэйт, пригласила Грея присоединиться к ним. Фэйт лягнула ее ногой под столом, но, увы, поздно.
— Благодарю, — ответил Грей, одарив Марго очаровательной улыбкой в благодарность за то, что та не пожелала отреагировать на пинок со стороны Фэйт, который, конечно же, он тоже заметил. — Но у меня деловое свидание и придется вернуться к своему столику. Просто хотелось подойти к вам и поболтать минутку с Фэйт. Вы давно знакомы?
— Четыре года, — ответила Марго и с гордостью прибавила:
— Я — ее главный менеджер.
Фэйт снова лягнула ее под столом, на этот раз сильнее. Марго удивленно подняла на нее глаза и наткнулась на яростный предупреждающий взгляд.
— В самом деле? — заинтересованно проговорил Грей. Взгляд его стал острым. — А какой у вас бизнес?
Марго, внявшая наконец намекам, вопросительно взглянула на Фэйт.
— Ничего для тебя интересного, — ответила та и смерила его таким ледяным взглядом, что Грей только пожал плечами, поняв, что больше уже ничего не узнает.
Фэйт вздохнула было с облегчением, как вдруг ей вновь пришлось насторожиться. Грей присел рядом с ней на корточки, и его лицо стало вровень с ее лицом. Теперь ей стало гораздо труднее прятать от него глаза. Он буравил ее своим взглядом.
— Что ж ты не сказала мне, дорогая, что собираешься в Новый Орлеан? Вместе бы поехали.
«Если ты думаешь, что я потеряю над собой контроль в присутствии Марго, то сильно ошибаешься, — подумала Фэйт. — И если надеешься на то, что твое обаяние заставит меня расслабиться, то и тут тебя ждет большое разочарование».
Как ей хотелось утереть ему нос, сказав, что она преуспевающий деловой человек!.. Но Фэйт теперь вообще остерегалась открывать рот в его присутствии, боясь сболтнуть что-то такое, чем он может воспользоваться в борьбе против нее. К тому же, если бы она рассказала ему о том, что является хозяйкой собственного туристического агентства, это все равно не помогло бы ей в отношениях с ним и с Прескотом. Она знала, что может изменить о себе мнение только одним способом — доказать, что двенадцать лет назад отец Грея исчез из города сам по себе и что Рини и ее семья были ни при чем.
Гордо вскинув подбородок, что указывало на то, что она уже еле сдерживается, Фэйт сказала:
— Да я уж лучше прошла бы весь путь до Нового Орлеана пешком, чем села с тобой в одну машину!
Марго поперхнулась, но Фэйт на нее даже не оглянулась. Она смотрела прямо в глаза Грею. Тот улыбнулся. Ему явно понравился ее вызов.
— Но мы весело провели бы время и к тому же поделили бы расходы на дорогу.
— Мне очень жаль, что у тебя проблемы с деньгами, — усмехнувшись, проговорила она. — Обратись за помощью к своему деловому партнеру. Может быть, он согласится ссудить тебе немного наличности, если ты сам не можешь себе позволить снять в отеле номер.
— О гостиничных расходах мне беспокоиться не нужно, — еще шире улыбнувшись, ответил он. — Я владелец одного из местных отелей.
«Черт!»
Фэйт теперь необходимо было как можно скорее выяснить, какой именно отель он имеет в виду, чтобы не посылать туда своих туристов.
— Почему бы нам сегодня не поужинать вместе? — предложил Грей. — Нам о многом нужно поговорить.
— Ума не приложу, о чем нам с тобой разговаривать. Спасибо за приглашение, но мой ответ — «нет».
Ей нужно было вернуться домой еще до вечера, но она хотела, чтобы Грей подумал, что она отказалась потому, что не желает проводить с ним вечер.
— Не отказывайся, этот ужин пошел бы тебе на пользу, — сказал он, сверкнув глазами.
— Вряд ли хоть что-нибудь из того, что может предложить мне Руярд, способно пойти мне на пользу.
— Но ты еще не выслушала моих… предложений.
— И не собираюсь их выслушивать. Возвращайся к своему столику и оставь меня в покое.
— Ну что ж, к столику я вернусь. — Он поднялся и медленно провел длинным указательным пальцем по ее щеке. — А что касается того, чтобы оставить тебя в покое… Об этом и не мечтай, дорогая.
С этими словами он кивнул на прощание Марго и лениво направился к своему столику.
Марго растерянно заморгала.
— И как это он только ушел отсюда на своих ногах? Мне показалось, что твой взгляд вот-вот испепелит его! Отчего ты так зла на него? Что он тебе мог такого сделать?
Фэйт глотнула воды, пытаясь успокоиться.
— Это долгая история. Он Монтекки, а я Капулетти.
— Семейная междоусобица? Да ладно тебе!
— Он пытается выжить меня из Прескота, — ответила Фэйт. — Если он узнает что-нибудь о туристическом агентстве, я не исключаю того, что он может сделать мне какую-нибудь гадость. Например, запорет нам несколько круизов и туров. Это отразится на нашей репутации, уж не говоря о том, что мы потеряем деньги. Ты слышала, что он сказал: «Я владелец одного из местных отелей». У него есть деньги на то, чтобы подкупать людей и требовать от них исполнения своих желаний. У него большие связи в бизнесе. С ним нужно быть всегда настороже.
— Ого!.. Судя по всему, мальчик серьезный. С чего же началась эта война? Может, дело доходило до реальной крови?
— Не знаю, — ответила Фэйт, машинально перебирая в руках приборы. Ей не хотелось рассказывать подруге о своих подозрениях насчет того, что Ги Руярда убили. — Моя мать одно время была любовницей его отца. Поэтому-то в его семье так ненавидят всех с фамилией Девлин.
- Предыдущая
- 35/84
- Следующая