Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сокровище души - Ховард Линда - Страница 58
— Если под облегчением ты подразумеваешь женщин, то у меня их не было, — раздраженно сказал Ниал и, подняв голову, посмотрел на нее так, словно винил в испытанных лишениях.
— Хорошо, — удовлетворенно вымолвила Грейс.
— Тебе это нравится, да? — На хмуром лице появилась сдержанная улыбка.
— Очень.
Крепко обняв ее, он перевернулся на спину, и Грейс с радостью заняла свою любимую позицию. Как легко Ниал отдает свое тело, чтобы она получила максимальное удовольствие!
— Я тоже очень рад, но почему ты вернулась?
— Потому что люблю тебя. И если ты меня хочешь, то я останусь, — просто сказала Грейс и погладила себя по животу. — Если ты хочешь нас.
Голос у нее дрогнул. Ведь они ничего друг другу не обещали, не говорили о любви, и только проведенная вместе ночь да его нежная забота о ней позволяли Грейс надеяться.
Ниал посмотрел на ее живот, и глаза у него расширились от изумленного недоверия, словно его ударили по голове, и он пытается осознать, как такое могло случиться. Он открыл рот, но не сумел издать ни звука.
— Ребенок? — после второй попытки выдавил Ниал и тут же покачал головой.
— А тебя это удивляет? После той ночи? — Она почувствовала, что опять краснеет. Он вдруг начал хохотать.
— Что тут смешного? — нахмурилась Грейс. Она была рада своей беременности, однако не видела в этом ничего забавного.
— Многие годы, — наконец произнес он, смахивая выступившие слезы, — я держался за свою клятву и ненавистный долг, отказывая себе во всем том, что имели другие люди… А теперь у меня нет выбора! Хвала Господу! — Смех замер, и он прошептал:
— Грейс!
— Я не знала, — тоже шепотом ответила она, коснувшись его лица. — Ты сам говорил, мы не можем знать.
Наверное, ее послали к нему, чтобы исцелить их раненые души, вернуть обоих к жизни, поэтому никто из них не имел силы противиться всепоглощающему, лихорадочному, безумному влечению.
Уложив Грейс на постель, Ниал долго и нежно целовал ее.
— Я не сомневаюсь в том, что это было предопределено свыше, — пробормотал он. — Может, я сомневаюсь в правильности твоего решения, ведь ты оставила прежнюю жизнь… я прочел книги, которые ты мне оставила. Это в самом деле удивительное время.
— Но ты здесь, поэтому твое время для меня тоже прекрасно. Хранитель не мог остаться там, значит, должна была вернуться назад я. Решение не требовало от меня особых усилий, когда-нибудь… когда-нибудь мне все равно пришлось бы сказать «прощай».
— Твоему мужу?
— Ему и моему брату. У меня там больше нет семьи. Но во мне растет новая семья, и я хочу быть с тобой… если ты меня хочешь.
— Хочу тебя? — рявкнул он. — Грейс… я хотел тебя долгие месяцы, пока ты наконец пришла ко мне. Ты приводила меня в ярость. Как еще мог я защитить себя от девушки, которой здесь не было. Если ты желаешь услышать слова, тогда да, я люблю тебя. Разве ты сомневалась? Увидев тебя возле сокровища, я должен был исполнить свой долг и убить тебя, а вместо этого готов был сам умереть из-за любви к тебе. Я рад, что ты вернулась, чтобы остаться, и не собираюсь тебя отпускать.
— Значит, ты меня любишь?
— Конечно, — спокойно ответил Ниал. — И теперь, девушка, ты должна пройти свой путь со мной.
Элис, принесшая им ночью еду, только усмехнулась при виде хозяина, который с выражением полнейшего удовлетворения развалился в большом кресле.
Грейс лежала у него на коленях в одной короткой рубашке, и если он не кормил ее или не подносил ей кубок, его рука гладила ее ноги, а иногда забиралась выше. Есть больше она уже не могла, ибо вечером Ниал отвел ее в главный зал, где в присутствии всех обитателей Крег-Дью они произнесли клятву верности друг другу, и где каждый выпил в их честь. Второй кубок показался Грейс лишним, но ведь пили за их будущего ребенка.
Теперь она умиротворенно сидела у мужа на коленях, положив голову ему на плечо. Когда в стене отодвинулась плита, Грейс несколько раз моргнула, не веря своим глазам, видимо, на нее так подействовало вино. Но затем в комнату вошел человек и с удивлением остановился.
— Я послал тебе сообщение, — по-французски сказал он.
— Да, послал, — по-шотландски ответил Ниал. — Не трать время на французский, она его знает. И латынь. И греческий. Если хочешь сообщить нечто личное, тогда говори лучше по-гэльски.
— Почему она здесь?
— Потому что я на ней женился. — Ниал улыбнулся Грейс. — Милая, это мой брат Роберт. Он король шотландцев. Роберт, это Грейс, моя жена и мать моего ребенка.
Тот выглядел пораженным, а Грейс и того больше. Она вскочила и теперь стояла перед королем Шотландии в рубашке мужа, с голыми ногами, растрепанными волосами и пылающими от стыда щеками.
Роберт Брюс был человеком лет пятидесяти, сильным, высоким, хотя ниже своего брата. Одет как воин. Он окинул Грейс оценивающим взглядом, задержавшись на ее ногах. Ниал поднялся с кресла и встал перед женой.
— Ты ей все рассказал? — неодобрительно спросил Роберт.
— Нет, она уже знала. Хочешь вина?
Король засмеялся.
— Твоего красного, — сказал он и тут же посерьезнел. — Ты убил вождя клана, уничтожил весь клан и теперь спрашиваешь, хочу ли я вина? Дворяне требуют, чтобы я поднял армию и изгнал из Шотландии вероотступника из Крег-Дью.
— Хуве напал на меня, — холодно ответил Ниал. — Но я освободил всех Хеев, которые остались в живых после битвы.
— Знаю. И пришел тебя просить… умолять… я, король!.. чтобы ты больше не проливал кровь.
— Если это в моей власти. С сегодняшнего дня я намерен вести очень мирную жизнь. Ты желаешь мне счастья?
— Всегда. — Роберт обнял брата и подмигнул Грейс, которая опять покраснела. — Ты можешь разговаривать, девушка?
— Да, конечно, — ответила она, радуясь, что голос у нее не дрогнул. — Я рада познакомиться с вами… — Грейс остановилась, не зная, как к нему обращаться. Сир? Ваше высочество? Ваше величество?
— Роберт, — подсказал король. — Для семьи я только Роберт. — Он покачал головой. — У тебя странный акцент, не английский, не французский. Ты откуда?
— Из Крег-Дью, — твердо сказал Ниал. — Здесь ее дом.
Брюс кивнул, сознавая, что это еще одна тайна брата.
— Когда ты женился?
— Сегодня.
— Сегодня! — Роберт опять засмеялся. — Неудивительно, что ты держишь полуголую девушку на коленях! В таком случае покидаю вас, не стану мешать брачной ночи и желаю тебе всяческих удовольствий.
— Как только ты уйдешь, — заявил Ниал. Продолжая смеяться, Роберт шагнул в темноту, и плита встала на место.
— Сколько же еще в Крег-Дью потайных ходов? — удивилась Грейс.
— Это самый потайной из них, — ответил Ниал, заключая ее в объятия и неся на кровать.
Он лег рядом, крепко прижимая к себе жену, словно боясь ее потерять.
— Как ты все точно чувствуешь, будто ты — часть меня и не можешь находиться в другом месте.
— Я и хочу быть только здесь.
— Тогда завтра утром, любовь моя, я напишу те бумаги, которые привели тебя ко мне. Я не хочу, чтобы произошла какая-нибудь ошибка. — Он положил ей руку на живот, где рос его ребенок, и не убрал ее, даже когда они уснули.
- Предыдущая
- 58/58