Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ручей любви - Ховард Линда - Страница 5
Ручей Ангелов… Лукас прищурил глаза, думая о том, насколько плодородна эта долина. Может быть, когда-нибудь она будет принадлежать Кохранам. Он обратился к своему управляющему:
— Тоби, кажется, кто-то поселился у Ручья Ангелов несколько лет назад?
Тобиас Вильям, который, сколько помнил Лукас, всегда был управляющим Дабл Си, утвердительно проворчал:
— Да. Поселенец по имени Сван.
То, что губы Тобиаса слегка искривились, показывало, как сильно не любил он даже произносить слово «поселенец».
Лукас проворчал что-то в ответ, и его лицо стало сердитым. Со свойственным всем богатым скотоводам высокомерным отношением к новым поселенцам, он не интересовался жалкими заборами, которые они ставили на свободных пространствах. Но, может быть, поселенец у Ручья Ангелов согласится продать свое владение. Хотя, общаясь с этими людьми, Лукас заметил, что все они упрямы как ослы. Но этот может оказаться более сговорчивым. По крайней мере, стоило посетить владельца Ручья Ангелов
Взглянув на солнце, Лукас определил, что у него достаточно времени для того, чтобы съездить туда и вернуться до темноты.
Конечно, он не был уверен, что ему удастся уговорить поселенца продать землю. Если бы Эллери послушался его, Ручей Ангелов уже принадлежал бы Кохранам. Они могли объявить его своей собственностью до того, как начали прибывать первые поселенцы. Однако воспоминания о спорах с отцом были пустой тратой времени и выводили его из равновесия.
Когда он спустился по широкому откосу, маленькая ферма, открывшаяся его взгляду, изумила Лукаса. Он увидел только двух коров, но они были тучными и здоровыми. Одинокая лошадь в загоне выглядела лоснящейся и ухоженной, хотя и не была чистокровной. Куры что-то с удовольствием клевали на земле, почти не обратив внимания на незваного гостя. Кохран подъехал, слез с лошади и привязал поводья к столбу, с интересом осматривая все вокруг. Небольшая, грубо сколоченная хижина была тем не менее крепкой и аккуратной. Сарай, заборы выглядели также хорошо. Позади дома находился участок, отведенный под большой огород, причем земля была уже разрыхлена в ожидании весенних посадок. Лукас не увидел ничего, что бы находилось не на своем месте или было бы неухоженным, и его надежда, что поселенец согласится продать свое владение, совершенно развеялась. Если бы это хозяйство было запущено, он имел бы шанс, но ферма процветала, и у владельца явно не было необходимости отправляться куда-либо еще.
Дверь хижины распахнулась, и на пороге появилась молодая женщина с дробовиком в руках. Ее лицо было спокойным, но сосредоточенным, и Лукас отметил, что она держит палец на спусковом крючке.
— Какое у вас ко мне дело, мистер?
Оружие заставило его насторожиться, тем более потому, что оно находилось в руках у женщины. Если бы она испугалась, то могла бы случайно убить или его, или его лошадь. Стараясь придать своему голосу мягкие, успокаивающие интонации, Лукас произнес:
— Я не причиню вам никакого вреда, мам. Вы можете опустить ружье.
Дробовик остался в прежнем положении. Сдвоенные стволы казались огромными.
— Я сама решу, как мне поступать, — спокойно ответила молодая женщина. — Слишком многим ковбоям кажется забавным вытаптывать мой огород.
— Вы еще не посадили огород, — заметил он.
— Но у меня есть домашний скот, который может разбежаться, поэтому я не уберу ружье до тех пор, пока вы не ответите на мой вопрос.
Он видел, какие зеленые были у нее глаза. Даже в тени крыльца, на котором она стояла, они светились, как у кошки. В ее взгляде не было ни страха, ни неуверенности, ни враждебности, только какая-то целеустремленность. К его раздражению добавилось легкое восхищение. Лукас подумал, что хозяину фермы повезло, потому что ему досталась такая отважная жена. Он старался не делать резких движений, поскольку был уверен: эта женщина может выстрелить. В любой момент Лукас приблизился к ней и снял шляпу.
— Я Лукас Кохран из Дабл Си. Я приехал сюда, чтобы познакомиться с вашим мужем, миссис Сван, и поговорить с ним о небольшом деле
Она холодно и спокойно посмотрела на него
— Джордж Сван был моим отцом, а не мужем. Он умер шесть лет назад.
Он почувствовал себя припертым к стене.
— Тогда, может быть, я смогу поговорить с вашим мужем. Или брэтом. С кем-нибудь, кто владеет этим
— У меня нет ни мужа, ни брата. Меня зовут Ди Сван. Это моя земля.
Эта женщина вызывала у Лукаса не просто любопытство, а огромный интерес. Он опять осмотрел аккуратный участок, гадая, кто помогает ей. Может быть, здесь жила еще одна женщина, но даже это не проясняло ситуацию. Женщины не могут управлять фермой самостоятельно. Если их мужчины умирают, они отправляются жить к каким-нибудь родственникам. Он прислушался, но не услышал никаких голосов или других звуков из хижины.
— Вы здесь одна?
Она улыбнулась, но выражение ее лица было таким же холодным, как и ее глаза. Она бросала ему вызов.
— Нет. У меня есть этот дробовик
— Вы можете опустить его, — резко произнес он, явно демонстрируя раздражение. — Я приехал сюда, чтобы познакомиться, а не доставить вам неприятности.
Она внимательно посмотрела на него, и Лукас почувствовал, что не его слова убедили ее, а скорее ее собственная оценка гостя.
Ди Сван опустила ствол дробовика и кивнула.
— Время обедать, — сказала она — Я обедаю рано. Можете присоединиться ко мне, если хотите.
Он не был голоден, но сразу ухватился за эту возможность побеседовать с ней и последовал за Ди в хижину.
Незатейливое жилище состояло из двух комнат и чердака, но там было так же чисто, как и снаружи. Кухня располагалась слева, а комната, которую он принял за ее спальню, — справа. Удобное кресло у камина. Рядом располагался столик с масляной лампой, и Лукас с изумлением заметил на нем раскрытую книгу. Оглядевшись, он увидел грубые, самодельные полки, заставленные книгами. Это удивило его и вызвало еще большее любопытство.
Молодая женщина направилась к топившейся дровами плите и разлила дымившийся суп в две большие миски. Лукас снял шляпу и сел за массивный стол как раз в тот момент, когда она ставила перед ним миску. Тарелка с лепешками и кофейник уже находились на столе. Суп был густым от овощей и нежных кусочков мяса. Лукас про себя удивленно отметил, что налег на этот суп, как будто не ел целый день.
Ди Сван расположилась напротив. Она ела так же непринужденно, как если бы находилась одна. Лукас наблюдал за ней, изучая ее лицо. Эта женщина явно заинтриговала его. Она не заигрывала с ним, как обычно поступали в таких случаях другие женщины, и, похоже, даже не обращала внимания на то, что перед ней находился мужчина. Она была прямолинейна в своих речах и поступках. Но ее спокойствие показалось ему только прикрытием тому пылу, который таился в глубине ее чудесных зеленых глаз.
Чем внимательнее Лукас изучал странную хозяйку маленькой фермы, тем больше она нравилась ему. Простая одежда и скромная прическа — ее черные волосы были зачесаны назад и скручены в тугой узел на затылке — не скрывали ее необычной привлекательности. У Ди Сван были широкие скулы и большой, мягко очерченный рот, но Лукас не находил эти черты вульгарными. Когда он наблюдал, как она ест, изящно зачерпывая суп и ничем не показывая, что помнит о его присутствии, жар сексуального возбуждения охватывал его.
— У вас нет других родственников? — резко спросил он, намереваясь заставить Ди обратить на него внимание.
Она пожала плечами и отложила ложку.
— У меня есть двоюродные братья, но никто на них не живет поблизости.
— Они бы могли взять вас к себе?
Зеленые глаза долго, изучающе смотрели на него, прежде чем она соблаговолила ответить.
— Полагаю, что могли бы, если бы я попросила. Но я предпочитаю оставаться здесь.
— Почему? Вам, должно быть, здесь одиноко, а кроме того, опасно.
— У меня есть оружие, — напомнила она ему. — И я не чувствую себя одинокой. Мне здесь нравится.
- Предыдущая
- 5/55
- Следующая