Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мистер Совершенство - Ховард Линда - Страница 46
— Лана! — раздался хриплый голос. — Это я, Ли Стрит. С тобой все в порядке?!
— Ли? — Страх отпустил, но закружилась голова. Лана сделала глубокий вдох, стараясь унять дрожь в руках и ногах.
— Я хотела тебя перехватить, но ты очень спешила! — прокричала Ли.
Да, она спешила. Хотела побыстрее добраться домой и расстаться с высокими каблуками.
— Подожди, я переодеваюсь!
«Зачем она пришла?»— думала Лана, направляясь к двери. Она сняла цепочку. Перед тем как отпереть замок, посмотрела в глазок, чтобы убедиться, что за дверью действительно Ли Стрит.
У порога стояла Ли, печальная и изможденная. Лане стало не по себе — ведь они посмеялись над Ли во время похорон. Но о чем гостья хотела поговорить? Ведь они почти не общались, лишь изредка обменивались ничего не значащими фразами…
Лана отворила дверь.
— Заходи. На похоронах было очень жарко. Хочешь чего-нибудь холодненького?
— Да, если можно. — Ли сняла с плеч объемистый рюкзак и держала его на руках, точно ребенка.
Заходя на кухню, Лана почему-то обратила внимание на светлые волосы гостьи. Пораженная внезапной мыслью, Лана остановилась и начала поворачиваться.
Однако не успела.
Глава 26
В воскресенье Джейн проснулась в половине одиннадцатого — и то лишь потому, что зазвонил телефон. Она пошарила рукой в поисках трубки и вдруг вспомнила, что находится в доме Сэма. Джейн со вздохом откинулась на подушку. Не важно, что аппарат с ее стороны постели. Его телефон — ему и отвечать.
Он пошевелился — жаркий, мускулистый, благоухающий мужским ароматом. И сонно пробормотал:
— Ты поднимешь трубку?
— Это тебе, — ответила Джейн.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что звонит твой телефон. Неужели не понятно?
Сэм что-то проворчал и приподнялся на локте. Придавив Джейн к матрасу, потянулся к аппарату.
— Да, — сказал он. — Донован слушает. Да-да, она у меня. — Ухмыльнувшись, Сэм бросил трубку на подушку. — Это Шелли.
Джейн ужасно захотелось выругаться, но она сдержалась, промолчала — ведь еще не расплатилась за «сукиного сына». Сэм снова ухмыльнулся и откинулся на подушку.
— Долгая ночь, не правда ли? — послышался в трубке голос Шелли.
— Часов двенадцать-тринадцать. Как обычно в это время года. — Джейн почувствовала, как на живот ей легла горячая ладонь Сэма. И тотчас же в ягодицы уперлось что-то твердое.
— Двенадцать? Неужели? — отозвалась сестра. — Слушай, тебе придется забрать обратно этого кота, — добавила она тоном, не терпящим возражений.
— Бу-Бу? — удивилась Джейн. — Почему? — Сэм пощипывал ее соски. Пришлось перехватить его руку — ведь требовалось сосредоточиться.
— Он уничтожает мою мебель. Казался таким милашкой, а на самом деле оказался демоном-разрушителем.
— Он просто нервничает, потому что оказался в незнакомом доме.
Лишенный сосков, Сэм сосредоточился на другом объекте, не менее привлекательном. Чтобы воспрепятствовать ему, пришлось сдвинуть ноги.
— Еще неизвестно, кто больше нервничает — он или я. — Судя по голосу, Шелли не просто нервничала — сестра была в ярости. — Я не могу заниматься твоей свадьбой, когда каждую секунду приходится приглядывать за этим демоном в обличье кота.
— И ты готова сообщить маме, что он погиб? Что его растерзал убийца-маньяк? И все потому, что мебель тебе дороже материнских чувств! — Джейн ликовала: отлично сказано!
В трубке послышалось тяжелое дыхание Шелли.
— Нечестная игра, — заявила сестра.
Сэм же тем временем предпринял новую атаку, на этот раз с тыла. Джейн всхлипнула и чуть не выронила трубку. Сестра тоже прибегла к новой тактике:
— Ты ведь даже не дома, а у Сэма. Бу-Бу там будет хорошо.
О Господи! Она никак не может сосредоточиться! Пальцы Сэма сводили ее с ума. Вот его месть за то, что она заставила его снять трубку. Но если Сэм не перестанет, то получит в подарок разъяренного кота, который станет рвать все направо и налево.
— Шелли, приласкай его, — сказала Джейн. — Он скоро успокоится. Бу-Бу очень любит, когда его чешут между ушей.
— Приезжай и забирай кота! — заорала Шеила.
— Не могу же я держать животное в чужом доме.
— Можешь! Сэм смирится с целым стадом таких дьяволов — только бы забраться тебе в трусы! Пользуйся влиянием, пока оно есть. Через несколько месяцев он будет лезть к тебе в постель, не удосужившись побриться.
Бесподобно! Шелли все свела к отношениям полов. Сэм наконец добрался до цели.
— Не могу… — простонала Джейн; дыхание ее участилось.
— Можешь, — шепнул ей в ухо Сэм. А Шелли снова заорала:
— Господи, да вы там занимаетесь любовью! Я все слышу!
— Ничего подобного, — заявила Джейн и тотчас же почувствовала, что солгала: Сэм продемонстрировал мощь своей утренней эрекции.
Джейн прикусила губу, но, не сдержавшись, тихонько застонала.
— Я только зря теряю время, — проворчала Шелли. — Перезвоню, когда освободишься. Сколько времени он этим занимается? Пять минут? Десять?
Теперь Шейле потребовался хронометраж. Снова застонав, Джейн пробормотала:
— Часа два…
— Два часа?! — Шелли снова перешла на крик. — Скажи, у него есть братья?
— Ч-четверо.
Сестра молчала — видимо, взвешивала все «за»и «против». Наконец, вздохнув, проговорила:
— Полагаю, что придется поменять тактику. Ты скорее позволишь Бу-Бу разорить весь мой дом, чем ударишь пальцем о палец.
— Совершенно верно. — Джейн закрыла глаза.
— О'кей, не стану больше мешать. — Было очевидно, что Шелли смирилась с поражением.
Джейн хотела положить трубку на аппарат, но немного промахнулась. Сэм потянулся, чтобы ей помочь, и в результате еще глубже в нее вошел. Она вскрикнула — и затихла. Когда же снова обрела дар речи, произнесла одно только слово:
— Негодник…
— Неужели? — ухмыльнулся Сэм. — Но я ведь просто хотел доказать свою состоятельность. Да, кстати… Мы, кажется, получим обратно Бу-Бу?
— Твоя вина, — проворчала Джейн. — Шейла поняла, чем мы занимались. И теперь будет вечно мне об этом напоминать.
Телефон снова зазвонил.
— Если это Шелли, меня нет дома, — сказала Джейн.
— Не уверен, что она поверит, — пробурчал Сэм, протягивая руку к аппарату.
— Меня это не волнует. Только бы сейчас не приставала.
— Алло… — сказал он. — Да, она здесь.
Принимая трубку, Джейн выразительно взглянула на Сэма.
— Это Шерил, — шепнул он. У нее отлегло от сердца.
— Приветствую, Шерил.
— Рада слышать тебя. Слушай, я никак не могу дозвониться до Ланы. Она хотела перепечатать насколько фотографий Марси, но у меня нет ее адреса. Только вчера гостила у нее, но не обратила внимания ни на название улицы, ни на номер дома. А телефон не отвечает. Ты знаешь ее адрес?
Джейн выпрямилась в постели. По спине ее пробежали мурашки.
— Не отвечает? Ты давно ей звонишь?
— С восьми утра, — ответила Шерил и вдруг завопила:
— О Господи!..
Сэм уже вскочил с кровати и натягивал брюки.
— Это про кого? — спросил он.
— Про Лану. — Голос Джейн дрогнул. — Не волнуйся, Шерил. Может, ничего страшного… Например, пошла в церковь или где-нибудь завтракает с Шеймалом. Я выясню и попрошу, чтобы она тебе позвонила.
Сэм нажимал кнопки на своем мобильнике и одновременно надевал свежую рубашку, которую уже успел вытащить из шкафа. Затем подхватил носки, ботинки и вышел вон из спальни; при этом он что-то говорил в трубку, но Джейн не поняла, что именно.
— Сэм уже с кем-то связался, — сказала она Шерил. — Он ее обязательно найдет.
Джейн, не попрощавшись, положила на рычаг трубку и вскочила с постели. Несколько минут назад все было так чудесно — и вот этот ужас, от которого к горлу подступает тошнота!
Спотыкаясь, на бегу застегивая джинсы, она выскочила в гостиную. Сэм уже выходил из дома. С револьвером и полицейским значком на поясе.
— Подожди! — в отчаянии закричала Джейн.
- Предыдущая
- 46/54
- Следующая