Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Ховард Линда - Лицо из снов Лицо из снов

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Лицо из снов - Ховард Линда - Страница 25


25
Изменить размер шрифта:

— Трудно прочитать то, чего не существует в природе.

— Остроумно, но ничего не доказывает. — Он говорил тихо, почти воркующе. — Сделайте так, чтобы я поверил!

— Я не занимаюсь салонными фокусами! — горячо воскликнула она. Ему-таки удалось ее завести. Отражая натиск его тела, она уже чувствовала, что изнемогает. Нервы были как туго натянутые струны. И с каждой минутой натягивались все туже.

— То есть вы даже не можете доказать свою невиновность и непричастность к убийству? — проговорил Дейн, решив спровоцировать ее еще больше. — Мы с вами не на увеселительной вечеринке, милая моя.

Подбородок ее вздернулся, темные волосы прокатились волной, и Марли метнула на него свой самый страшный взгляд. Зрачки ее теперь сузились, как у кошки.

— У меня когда-то был дар, с помощью которого я могла бы превратить вас в жабу, — отчеканивая каждое слово, сказала она. Потом повела плечами. — Но он пропал.

Дейн расхохотался, чем несказанно удивил ее.

— Вы насмотрелись по телевизору «Заколдованного». Кстати, старье. А что касается жабы — это черная магия, а не парапсихология.

Наконец ее «достало» то, что он ходит вокруг нее. Она неожиданно устремилась в сторону кухни. Дейн не стал этому препятствовать, но решил от нее не отставать.

— Кофе? — невинно спросил он. — Неплохая мысль.

Она, разумеется, и не думала ставить кофе. Ей просто хотелось сбежать от него. Но Марли благодарно ухватилась за этот любезно предоставленный ей предлог. Как он и рассчитывал. Она была сильно взвинчена. Только сейчас он начал осознавать, насколько важен для нее самоконтроль. К сожалению, перед ним стояла задача как раз вывести ее из себя.

Она выдвинула ящик кухонного шкафа и достала оттуда банку с кофе. Руки ее заметно дрожали. Вдруг она замерла, стоя к нему спиной, и аккуратно поставила банку на рабочий столик.

— Я не читаю чужих мыслей! — выпалила она. — Я не телепат!

— Разве? — Это было не совсем то, что он слышал от доктора Ивела. Но Дейн все равно торжествовал. Наконец-то ему, похоже, удалось переключить ее энергию с сопротивления на разговор. Ему захотелось обнять ее и прижать к себе, защитить от ее собственных страшных воспоминаний. Но рано. Одного он пока добился: она почувствовала его физически. Но вместе с тем Марли была все еще испугана и относилась к нему враждебно.

— То есть можно назвать и телепатом… но не в классическом виде. — Она опустила глаза и уставилась на банку. Руки ее, как он заметил, все еще дрожали.

— Так кто же вы на самом деле?

«Кто же вы на самом деле?»

Этот вопрос эхом отозвался у Марли в голове.

Одни скажут: чудачка. Другие выберут слово покрепче: шарлатанка. Но от детектива Холлистера не стоит ждать подобной вежливости. Он называет ее соучастницей убийства. Все это смешно, конечно. Даже он в конце концов вынужден будет отказаться от этого определения, не обнаружив ни одной изобличающей ее улики, ни одного мотива, осознав, что она просто не могла этого сделать. Но он всерьез занялся ее проверкой. Даже не поленился побывать в Боулдере.

Разговаривал с доктором Ивелом. Теперь он знает, кто она. Может быть, до сих пор не верит, но по крайней мере уже стал задавать вопросы, а не просто голословно обвинять. Интересно, что ему известно? При желания доктор Ивел умел быть очень осторожным. Что он мог сообщить совершенно незнакомому человеку, даже если этот незнакомец оказался полицейским? Марли очень надеялась на то, что Дейну известно не все. В противном случае он начнет спрашивать об этом, а Марли полагала, что у нее не хватит сил вновь все вспоминать. Она остро ощущала свою беззащитность, чувствовала себя раздетой. Нервные окончания были обнажены. Это Холлистер довел ее до такого состояния, подойдя так близко, что жар его тела опалил ей кожу. Он нарочно прикасался к ней, нарочно нагло смотрел на ее грудь…

Ей хотелось прекратить все это и поскорее остаться одной. Так спокойнее.

— Кто же вы? — повторил он свой вопрос. Она медленно повернулась к нему лицом. Расправила плечи, словно готовясь к серьезному испытанию.

— Я сканер и отчасти ясновидящая. Точнее, я была такой. — Она вдруг смутилась, потерла рукой лоб. — Хотя и сейчас тоже…

— Но раньше вам удавалось читать чужие мысли.

— Может быть. Не совсем читать…

Она не знала, как ему объяснить, что порой настолько сильно настраиваешься на человека, что можешь узнать о его мыслях через его эмоции. Да, порой ей это удавалось.

Тщательно выбирая слова, Дейн проговорил:

— Доктор Ивел отмечал, что вы обладали уникальной сверхчувствительностью, и он не знает аналогов, равных по силе.

Ока устало посмотрела на него.

— Можно назвать это сверхчувствительностью или как-то иначе, суть не меняется. Я улавливаю. Улавливаю чувства, эмоции людей, улавливаю энергию их поступков. Мысли тоже, но чаще это не сама мысль, а какое-то переживание. От всего этого в голове стоял такой шум… Вы себе представить не можете.

— Поэтому вы предоставили себя в распоряжение доктора Ивела. Хотели научиться сдерживать поступающие к вам сигналы. Пожить спокойно.

Она прикусила губу.

— Да. Для меня все было закрыто. Я не могла проехать по оживленной улице, не могла сходить в магазин, в кино, в парк. Создавалось такое ощущение, будто ко мне в голову врывается сразу тысяча голосов. Большинство людей не контролируют свои эмоции, сами о том не подозревая, они разбрызгивают их во все стороны.

— Вы жили в самом институте?

— Нет, у меня был домик под Боулдером. Там было тихо, покойно.

— Я знаю о том, что случилось шесть лет назад.

Это неожиданное заявление было равносильно удару кулаком в переносицу. Она даже отшатнулась, но наткнулась спиной на кухонный шкаф. Дейн стал приближаться к ней с поистине кошачьей грацией, которую трудно было ожидать от такого верзилы. Чувствуя головокружение, Марли выставила перед собой руку, как бы для защиты. Он легко отвел руку в сторону и обнял ее.

Прикосновение его мускулистого тела вызвало в ней парализующий шок. От него исходил настоящий жар, который проникал к ней через все слои его и ее одежды. Сильные руки обхватили ее, словно стальные обручи, и прижимали до тех пор, пока они не соприкоснулись бедрами, пока ее грудь не испытала на себе давление мощных пластин его торса. Марли ослабела, потеряла ориентировку в пространстве и машинально ухватилась за его бицепсы, чтобы не упасть.

— Не бойся, — мягко проговорил он, склоняя к ней голову. Его теплое дыхание щекотало ей ухо. Он мягко уткнулся лицом в ее шею. Лизнул маленькую ложбинку у нее под ухом. Нежность разлилась по всему ее телу, словно от материнского поцелуя, и Марли вся затрепетала. — Я не допущу, чтобы с тобой снова случилось что-нибудь подобное. Знаю, милая, что ты сейчас боишься мужчин, но я не дам тебя в обиду. Клянусь.

Марли отклонила голову назад, чтобы посмотреть ему в лицо. В ее больших глазах царила паника.

— Что вы такое несете? — тонким голоском завопила она. Ее испугало то, как неожиданно и невольно ситуация вышла из-под ее контроля. Испугала близость его большого тела. Она не хотела! Не хотела вспоминать!

Дейн почувствовал дикую силу притяжения, которой они оба сопротивлялись, и решил привести ее в действие. Это вмиг изменило все. Теперь в нем не было ничего от детектива и полицейского. Перед ней стоял просто мужчина, в карих глазах которого горел огонь желания.

Он прижался губами к ее виску.

— В постель, милая. Где мы будем заниматься любовью.

Вся напружинившись и упершись в его могучие плечи, она изо всех сил попыталась оттолкнуть его от себя. Он даже не пошевелился.

— Нет, я не хочу! Отпусти меня!

— Тс-с, — проговорил он и прижал ее к себе еще крепче. — Я же ничего не делаю, Марли. Просто держу тебя. Только и всего. Мне хотелось обнять тебя с тех самых пор, как я впервые тебя увидел в понедельник утром.

— Наверняка есть статья, согласно которой предусмотрено наказание для детектива за приставания к подозреваемой, — выпалила она первое, что пришло ей в голову. — И если ты думаешь, что я не сообщу…