Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Если повезет - Ховард Линда - Страница 58
Суэйн, внезапно почуяв беспокойство, схватил портфель и снова всучил Блану.
— Откройте, — велел он резко и жестко. В портфеле запросто могла оказаться бомба.
Лили продолжала стоять, и Суэйн загородил ее своей спиной, одновременно запустив руку под куртку. Если в портфеле действительно бомба, может быть, ему удастся закрыть Лили своим телом, хотя взрывать бомбу здесь было бы рискованно. А что, если детонатор не у Блана, а у кого-то, кто за ними наблюдает?
На лице Блана мелькнула паника: Суэйн напугал его.
— Там только бумаги, — сказал он, взяв кейс и открывая замки. Защелки открылись, и он, подняв крышку, продемонстрировал содержимое внутри. — Вы можете мне доверять. — Говоря это, мужчина неотрывно смотрел Суэйну в глаза, и тот понял его.
Сведенные судорогой плечи Суэйна расслабились, и он оставил пистолет в покое.
— Простите, — сказал он. — От Родриго Нерви всего можно ожидать.
Лили толкнула Суэйна в спину.
— Да что ты в самом деле?
Его попытка защитить ее, конечно же, разозлила Лили. Хотя она и сама бросилась бы спасать его, если бы только заподозрила опасность. Но Лили, как и Блан, не сталкивалась в своей работе с подобными вещами и пару секунд вообще не понимала, что делает Суэйн. Черта с два он извинится за то, что она и сама бы сделала на его месте.
— Ничего, уж потерпи.
Пристально посмотрев на него, Лили медленно вышла из-за его спины и опустилась на скамейку.
— Присаживайтесь, пожалуйста, месье Блан, — пригласила она на своем безупречном французском.
Взглянув на Суэйна, Блан повиновался.
— Вы сказали, что, скорее всего, нам не удастся воспользоваться потайным ходом, — напомнила Лили.
— Да, дополнительные меры безопасности осложнили задачу, особенно ночью, когда возле каждого входа, в каждом коридоре дежурят дополнительные наряды охраны. Днем в здании сотрудников больше, и поэтому охрана не такая строгая.
Логично, подумал Суэйн, понимая, что для них в этом нет ничего хорошего.
— Учитывая эти обстоятельства, предлагаю вам проникнуть внутрь днем.
— Каким образом? — поинтересовался Суэйн.
— Я похлопотал, чтобы вас нанял младший Нерви—Деймон, который недавно приехал из Швейцарии помогать в ведении дел своему брату. Вы с ним когда-нибудь встречались, мадемуазель? — обратился он к Лили. Она отрицательно покачала головой.
— Нет, когда я имела дело с Нерви, его здесь не было. Кажется, он у них заведует финансами. А зачем ему нанимать кого-то? И разве Родриго сам не мог бы подобрать людей?
— Как я уже сказал, Деймон взял на себя некоторые административные функции. Сейчас он хочет, чтобы принимаемые ими меры безопасности оценили независимые эксперты. Мероприятие направлено на обеспечение безопасности лаборатории, а потому Родриго не против.
— Родриго знает меня в лицо, — заметила Лили. — Так же, как и вся его обслуга.
— Но месье Суэйна он не видел, не так ли? — возразил Блан. — Это большая удача. И потом, у вас, по-моему, есть опыт в изменении внешности?
— В известной мере, — уклончиво ответила Лили, Удивляясь его осведомленности.
— Стало быть, этот Деймон собирается нанять нас заочно? — с сомнением переспросил Суэйн.
Блан чуть улыбнулся.
— Экспертов поручено найти мне. Деймон мне доверяет и не поставит под вопрос мой выбор. Деймон Нерви проведет вас через все кордоны в лабораторию лично. — Блан развел руками. — Что может быть лучше?
Глава 29
— Дело непростое, — сказал Суэйн. В поисках уединения все трое зашли в небольшое кафе, где устроились за самым дальним столиком и за чашкой кофе стали проживать содержимое портфеля. В процессе обсуждения выяснилось, что им легче разговаривать, объясняясь сразу и по-французски, и по-английски. Блану было проще выражать свои мысли по-французски, Суэйн понимал его, носам предпочитал говорить по-английски, а Лили владела обоими языками и свободно переходила с одного на другой. — Чтобы достать все необходимое и подготовиться, мне понадобится по крайней мере неделя, — продолжил Суэйн. К его неудовольствию, Блан тотчас перепел взгляд на Лили, словно ожидая подтверждения с ее стороны.
— Я не разбираюсь во взрывчатых веществах и подрывном деле. Это Суэйн специалист, — сказала она, пожимая плечами.
Суэйн был благодарен Лили за оказанное доверие, тем более что ему действительно приходилось иметь дело со взрывчаткой.
— Легенда, которую вы состряпали для Деймона, вполне годится, — сказал Суэйн, — но ведь ему понадобятся какие-то подтверждения. Если верить вам, он далеко не глуп…
— Да, — вздохнул Блан. — Совсем не глуп.
— …а Родриго, вне всяких сомнений, пожелает взглянуть если уж не на нас, то хотя бы на наши рекомендации.
— И это самое меньшее, — сказала Лили, криво усмехаясь. — Если ему позволит время, то он проведет расследование по полной программе.
— Нужно сделать так, чтобы у него этого времени не оказалось. Мы должны заложить взрывчатку сразу же, как только попадем внутрь: другой возможности у нас может не быть. Доверяет ли вам Деймон настолько, что провести нас в лабораторию до того, как Родриго сможет навес нас справки?
— Да, — уверенно кивнул Блан. — Я скажу ему, ч то уже проверил вас.
Суэйн собрался было поинтересоваться, в курсе Деймон, что Интерпол не проводит собственных расследований, но вовремя сообразил: объяснить Лили, откуда ему известно, что Блан из Интерпола, он ни за что бы не смог. Не одному Блану приходилось взвешивать каждое свое слово.
— Нам понадобятся автофургон или микроавтобус, визитные карточки, канцелярские принадлежности, спецодежда — словом, все внешние атрибуты деловых людей. Все необходимое можно перевезти в фургоне. По вашим чертежам мы сможем составить представление о площади, которую нам, возможно, придется охватить. Ведь вы не знаете, где именно в комплексе располагается интересующая нас лаборатория?
Блан отрицательно покачал головой.
— Я даже не знаю, сосредоточено ли все, что связано с исследованиями, в одном месте. Материалы вполне могут оказаться разбросанными по всему комплексу. Хотя вряд ли дела ведутся столь небрежно.
— Возможно, они позаботились о дублирующих устройствах, которые сохраняют резервные копии. Это нам придется выяснить на месте. Может Деймон устроить так, чтобы доктор Джордано сам провел нас по зданию? Поскольку речь идет об обеспечении сохранности его собственной работы, он скорее всего захочет показать нам эти устройства, чтобы мы проверили надежность их защиты, — сказала Лили.
В деле было много неопределенностей, но Суэйн очень надеялся на Лили, которая умела разбираться в людях. Именно поэтому он, скрыв от нее главное о себе, все же карался оставаться с ней самим собой: боялся, что она почувствует любую фальшь. Лили уже встречалась с докером Джордано и представляла себе его характер. Он, по ее словам, очень гордился своей работой и был гениальным ученым. Лишившись однажды результатов почти завершенных исследований, теперь он пойдет на все, чтобы предотвратить подобное, и будет только рад еще раз продемонстрировать высокий уровень защиты лаборатории.
В глазах Блана мелькнула тревога.
— Вы что, собираетесь прилюдно минировать здание или все-таки дождетесь ночи, когда народ рассосется?
— Нам нельзя рисковать: если оставить взрывпакеты до ночи, их могут обнаружить. Лаборатория должна взлететь на воздух вскоре после закладки взрывчатки.
— Можно объявить учебную тревогу, — предложила Лили. — Предупредить сотрудников о сигнале тревоги, услышав который они должны будут быстро и организованно покинуть здание. Если кто-то и заметит подозрительный предмет, то скорее всего решит, что это муляж. Было бы разумно сделать это частью учебной программы: предупредить персонал, что по всему зданию разложены муляжи взрывпакетов, которые должны быть обнаружены в течение рабочего дня. Специально организовывать поиски не нужно, просто попросим сотрудников быть начеку. Каждому, кто найдет взрывчатку, — награда. Дотрагиваться до нее запрещается, нужно только сообщить о ее местонахождении.
- Предыдущая
- 58/72
- Следующая