Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Скандинавская мифология. Энциклопедия - Королев Кирилл Михайлович - Страница 66


66
Изменить размер шрифта:
Об эпидемиях в Ютланде

На восточном краю кладбища в Фууре никого не хоронят, потому что когда в стране свирепствовала Черная смерть, там, чтобы отогнать заразу, заживо похоронили ребенка.

Известны и другие примеры этого способа борьбы с эпидемией.

О крысолове

На Альхеде народ очень страдал от множества крыс, мышей и других вредителей. Появился там странствующий крысолов, который взялся изгнать всех грызунов. Но прежде он спросил, не видали ли в округе дракона, и, получив отрицательный ответ, велел развести большой огонь посреди очага, а сам сел в кресло рядом. Пока горел огонь, он достал книгу и стал читать по ней, а тем временем крысы, мыши, змеи и прочие ящерицы бросались в огонь. Но последним появился дракон, при виде которого крысолов вскричал, что его обманули и теперь он погиб. Между тем ящер обвил хвостом человека вместе с креслом и бросился в огонь, где они оба сгорели.

Исторические предания

Хабор и Сигнелил

Близ Рингстеда лежит Сигерстед, названный так по королю Сигару, который жил в этом городе. Его дочь, Сигне- лил, полюбила благородного воителя по имени Хабор, и около Альстеда до сих пор показывают место, где они встречались. Оно еще носит название Дорожка Синелил.

Однажды на охоте Сигнелил гнала зайца, но лошадь ее упала, переходя ручей Врангструп, и девушке грозила большая опасность. В это время появился Хабор, прыгнул в ручей и освободил ее.

Их любовь стала наконец столь пылкой, что Хабор, переодевшись служанкой, пробирался к Сигнелил на свидания. Однако Гунвар, нянька Сигнелил, выдала их королю Сигару, дело открылось, и Хабора схватили люди короля. Любовники решились умереть вместе. Хабора должны были повесить на Стангхой, но он, желая убедиться в верности Сигнелил, просил сперва вздернуть на виселицу его плащ, чтобы представить якобы, как он будет висеть. Сигнелил между тем сбросила все свои драгоценности в глубокую яму, которая зовется с тех пор «колодец Сигнелил». Оттого и пошла поговорка, что в Сигерстеде золота и серебра больше, чем кажется. Сама же девушка заперлась в своей горнице и не спускала глаз с приготовленной для Хабора виселицы. Увидев на ней плащ, она, решив, что Хабор уже мертв, подожгла свою горницу и сгорела в ней. Хабор же, убедившись в ее любви, предался своей судьбе и был похоронен на Хагехой. Проклятая нянька недолго радовалась своему предательству. Ее сбросили в колодец, который теперь называется Нянькин колодец.

Это одно из самых древних и известных скандинавских преданий. Оно замечательно и подробно изложено у Саксона Грамматика. В книге «Altdanische Heldenlieder» Вильгельма Гримма названы несколько мест в Дании, Швеции и Норвегии, претендующие считаться местом действия этой легенды.

Феггеклит

Жил когда-то в старые дни на Морсе король, которого звали Фегге или Фенго. Замок его стоял на холме, называвшемся по имени короля, Феггеклит, и оттуда он мог посылать свои корабли в море. Они с братом, Хорвендилем, правили поочередно землей и морем, так что на три года один уходил в дальний поход, а другой оставался распоряжаться домом. Но Фегге, позавидовав удаче и возрастающей мощи брата, убил Хорвендиля и женился на его вдове. Впоследствии сын Хорвендиля отомстил за это убийство, сразив Фегге, могила которого еще видна на Феггеклите.

Курганы Йеллинге

Примерно в двух милях к северо-западу от Вейле, у деревни Йеллинге, лежат в курганах у кладбища король Горм Старый и его королева Тюра. На кургане Тюры, говорят, был раньше прекрасный ключ, который, как утверждают некоторые, провели под землей по медным трубам от холма у деревни Ругбалле; другие же говорят, что его отвели от источника на поле Финнет; а третьи уверяют, будто Тюру некогда заподозрили в неверности мужу, но через три дня после ее погребения из земли пробился ключ, и то был знак, что она невиновна. Один крестьянин вымыл в воде из источника лошадь, чтобы излечить животное от коросты, и оттого оскверненный источник иссяк.

Невдалеке от этих курганов, у самых дверей церкви, стоят два замечательных памятника древности, а именно два больших камня с руническими надписями, в которых говорится о короле Горме и его королеве Тюре. Однако эти надписи теперь никто не может прочесть, кроме ученика Школы чернокнижия, да и ему пришлось бы встать для этого на голову. Умудренный священник прочел однажды эти надписи и узнал из них о сокровище, скрытом под большим камнем среди поля, однако отыскалось ли это сокровище, никто не знает.

Хольгер Датчанин под Кронборгом

Под замком Кронборг часто слышен звон оружия, хотя никто не видит тому причины, и во всей стране не найдешь человека, который согласился бы спуститься в подземелья замка. Некоему рабу, приговоренному к смерти, обещали однажды жизнь и свободу, если он дойдет до конца подземного хода и расскажет, что там увидел. Пройдя немалое расстояние, он подошел к железной двери, постучал, и она отворилась. Раб оказался в глубокой пещере. С потолка посреди зала свисала почти догоревшая лампа, а под ней стоял огромный каменный стол, вокруг которого, склонившись и опустив головы на скрещенные руки, сидели воины в стальных доспехах. Тут сидевший во главе стола поднялся: это был Хольгер Датчанин, и когда он поднял голову, стол раскололся, потому что борода воина вросла в камень. «Протяни мне руку», — сказал он рабу, но тот, не смея дать руку, протянул вместо нее железный стержень, на котором от могучего пожатия Хольгера остались видимые вмятины. Наконец разжав пальцы, Хольгер воскликнул: «Радует меня, что в Дании еще остались мужи!»

След епископа Вильяма

У дверей на южной стороне Роскилльского собора на пороге еще видно место, куда поставил ногу разгневанный епископ Вильям, преградивший вход в церковь королю Свенду Эстритсену и отлучивший его за осквернение святой церкви несправедливым кровопролитием.

Смерть и погребение епископа Вильяма

Когда к епископу Вильяму в Роскилле пришла весть, что его король и повелитель Свенд, прозванный Эстритсеном, достигнув преклонных лет, умер в Ютланде, он приготовился отправиться на встречу королевского тела. Перед тем он посетил церковь Святой Троицы, вызвал к себе могильщиков и велел им выкопать две могилы: прежде для короля, а затем и для него самого, поскольку он был уверен, что немедля последует за своим возлюбленным господином. Затем он сел в карету и поехал встречать царственного покойника. Достигнув леса Топсхеге, он заметил два дерева, отличавшихся высотой, и велел своим слугам срубить их на гроб. Полагая, что епископ заботится о гробе для короля, они исполнили приказ и положили гроб на повозку, следовавшую за каретой. Но, выехав из леса, епископ увидел впереди погребальный кортеж и приказал остановиться, затем вышел из кареты, расстелил на земле свой плащ и помолился Господу о покое и счастливом расставании. Слуги, стоявшие рядом, удивились, что епископ так долго молится, подняли ему голову и увидели, что его нет более среди живых. Тогда положили его тело в гроб и повезли назад в Роскилль. И тело его внесли вслед за телом короля и похоронили в клиросе, в месте, избранном им самим.

Позднее, когда епископ Свенд Норбагг[92] перестраивал церковь в тесаном камне и все, кроме клироса, было готово, сочли, что могила епископа Вильяма занимает слишком много места, и Свенд велел перенести ее. Ночью спящему регенту явился человек в священническом облачении и повелел приветствовать епископа Свенда и сказать ему, что тому следует удовлетвориться честью перестроить церковь и не разлучать его с телом короля, и прибавил, что если бы епископ Свенд вел менее богоугодную жизнь, месть пала бы на него, теперь же она падет лишь на построенное им здание. С этими словами он ударил посохом по стене, отчего колонна раскололась на куски. Регент, проснувшись, увидел разбитую колонну, сам же он лежал среди осколков камня невредимый. Епископ Свенд, когда ему сообщили об этом происшествии, заметил, что неудивительно, если епископ Вильям так вспыльчив и упрям после смерти, ведь он и при жизни был таков.

вернуться

92

Об этом прелате, норвежце по рождению, Саксон Грамматик рассказывает историю, которую стоит повторить. Поднявшись до епископского сана, Свенд, хорошо знавший литературу своего народа, был прискорбно невежествен в латыни. Многие завидовали благосклонности к нему короля и, желая выставить его смешным, во время праздничной обедни подложили ему Библию, в которой две первые буквы слова «famulum» в молитве за короля были выскоблены; получилось, что Свенд в своем невежестве молил бога защекотать его величество. Король, рассмотрев Библию, сразу обнаружил подвох и заставил епископа (которого любил за его добродетели) заняться изучением латыни, в которой тот впоследствии достиг совершенства. Примечание Б. Торпа. — Ред.