Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Долгий путь к счастью - Холт Виктория - Страница 70
И тем не менее я чувствовала невероятное облегчение — я зря подозревала Яго. О Яго, почему я отшатнулась от тебя? Как мне теперь объяснить все, что происходит?
Ролло безжалостно рванул меня, руки не выдержали, отпустили ветки. Я была бессильна против него, могла только попытаться протянуть время. Он поставил меня на ноги.
— Не дергайся, — сказал он жестко, — тебе это все равно не поможет. Ты меня только еще больше разозлишь. Твое дело спать.
Он тяжело, хрипло дышал. Вот уже слышен шум прибоя. Я поняла, что он собирается сделать. Он хочет затащить меня в лодку, отплыть в море и выбросить бессильное тело в пучину. Одурманенная снотворным, я не смогу ни кричать, ни сопротивляться…
Заскрипело по песку днище лодки. Внезапно мысли прояснились.
— Так это ты сломал ограду на скале, ты хотел, чтобы я совершила «Прыжок Мертвеца», — с трудом выговорила я.
— Славная у тебя была жизнь, Эллен… до сих пор.
— Ролло, скажи, почему… почему… что я тебе сделала?
— Ты встала у меня на пути. Вот и все!
— Но как… как… Почему я?
— Не задавай вопросов. Лучше молись.
— Ты ведь приехал на острова, чтобы убить меня. Зачем?
— Тебе сказано — не задавай вопросов.
Он грубо швырнул меня в лодку. Я попыталась выбраться, но он был начеку.
— Прекрати! Я не люблю насилия.
— Это ты… — твердила я, — это ты убил Филиппа.
— Вот уж нет — если бы Филипп был жив, мне не понадобилось бы ничего предпринимать.
— Ролло, я знаю, ты хочешь убить меня. Но постой, дай мне еще немного времени.
— Нет у тебя никакого времени! И не будет никогда, — резко выкрикнул он.
Все, конец, Я уже точно знала, что сейчас произойдет. Обмякшее мое тело он выбросит в море, и тут же под тяжестью мокрой одежды я уйду в бездну.
…Однако я вновь ошиблась. Наверное, действительно судьба мне выпала счастливая. Или просто были около меня люди, которым я была дорога.
Вдруг раздались какие-то крики, голоса, я услышала, как яростно выругался Ролло. Яго стоял на берегу, совсем рядом, будто вышел из-под земли. Одним движением он сшиб с ног Ролло и вытащил меня из лодки.
— Эллен, — еще услышала я его слова, потом сознание затуманилось, болезненный дурман овладел мною, — моя Эллен…
Очнулась я в замке. Давно уже наступил день. У моей кровати сидел Яго. Он нагнулся и поцеловал меня.
— Все обошлось, Эллен, — сказал он.
— Это был сон. Тот сон…
— Нет, Эллен, не сон. Это была явь. Он сумел удрать за лодке, хотя море так бушевало, что вряд ли у него были шансы выжить. А я принес тебя в замок.
— Яго, я ничего не понимаю…
— Самое главное — я люблю тебя. И ты любишь меня. Хотя вчерашней ночью ты не очень-то выказывала свою любовь. Я ждал тебя, ты ведь обещала прийти. Ждал, долго ждал. Потом бросился искать тебя. И тут вдруг появился Слэк, он был испуган, встревожен. Сказал, что ты — на Голубых Скалах вместе с человеком, который затевает зло.
— Но как он догадался?
— Он его уже видел однажды.
— Значит, когда-то Ролло уже приезжал на Остров?
— Да. В доме Мэнтона этот негодяй засел уже довольно давно, сразу после отъезда художника в Лондон.
— Наверное, это он приложил руку к «Эллен». Почему… ну почему он хотел убить меня?
— Все очень просто. Избавившись от тебя, его жена могла получить по завещанию огромное состояние.
— Его жена?!
— Сильва.
— Но… она погибла.
Яго покачал головой.
— Скорее всего нет. В противном случае его злодейство по отношению к тебе не имело бы никакого смысла. А этот парнишка Слэк… тихое создание… все время притворялся, что не от мира сего, а на самом деле знал все до мелочей в этой грязной истории.
— Ролло… хотел завладеть состоянием… Не могу поверить.
— Я уже объяснял тебе, разве нет, что финансовая империя Каррингтонов на гране краха. К этому давно шло. Скорее всего именно поэтому Ролло женился на Сильве. Только позднее ему стали известны подробности завещания твоего отца, он выяснил, что ты — первая наследница. Из-за этого они с таким восторгом ожидали твоего брака с Филиппом, надеясь, что таким образом спасут себя от неизбежного разорения.
— Филипп… Боже мой, Филипп! Что сделали с Филиппом? Ведь я слышала…
— Да, я знаю что ты слышала. Ты была в подземелье, ты узнала о моей встрече с Хоули, которого ты видела еще в Лондоне. Ты спряталась, хотела подслушать наш разговор. Но ожерелье выдало тебя, Эллен. Ах, Эллен, как же ты могла усомниться во мне!
— Я должна была знать! Я боялась, а вдруг ты сделал что-то, что могло…
— …Что могло уничтожить твою любовь?
— Я поняла только одно: что ничто не в силах уничтожить ее.
— Так оно и есть, Эллен. Но вот что страшно: если бы этот негодяй выиграл у нас хотя бы пять минут времени, он бы вывез тебя на лодке в море… и один Господь Бог ведает, чем бы это кончилось.
— Расскажи мне все, Яго.
— О многом я догадался сам, кое-что узнал от людей. Теперь не проверишь. Но, похоже, дело обстояло следующим образом: твой отец не был уверен, его ли дочь Сильва. У него были серьезные подозрения, что она — дочь Джеймса Мэнтона. Кстати, так думает и сам Мэнтон, ведь они с матерью Сильвы были влюблены друг в друга когда-то. Ролло, который всегда интересовался живописью, на одной из лондонских выставок, познакомился с Мэнтоном. От художника Ролло и узнал о нашем Острове, и о нас, Келлевэях. Навещая здесь Мэнтона, он встретился с Сильвой, узнал, что она — старшая дочь владельца Далекого Острова, и решил, что именно она его и унаследует. Он, безусловно, знал о существовании младшей дочери мистера Келлевэя, но слышал, что та, в раннем детстве увезенная второй женой, никогда не интересовала его. Богатые природные ресурсы Острова и его процветающее хозяйство означали, что за этот уголок можно будет при продаже выручить огромные деньги, которые залатали бы прореди в финансовых делах Каррингтонов. Ролло тайно женился на Сильве, увез ее в Лондон. Очень скоро после этого скончался мистер Келлевэй, твой отец, и тогда Каррингтоны узнали, что, по завещанию, Далекий Остров передается основной наследнице — Эллен Келлевэй, то есть тебе. Если бы ты вышла замуж за Филиппа, они с легкостью уговорили бы тебя продать наш Остров, а деньги использовать по их усмотрению, иначе говоря, распорядились бы твоим состоянием.
— И ты, Яго, отправился в Лондон.
— Да. Увидеть тебя. Лично узнать, что около тебя происходит. Я выяснил, как неважно обстоят у Кар-рингтонов дела. И хоть тогда я еще не знал, что Ролло женат на Сильве, и, как все, считал ее погибшей, я понял сразу, почему это семейство так заинтересовалось тобою. Ты была назначена моей подопечной — кстати, и остаешься пока ею — и в мои обязанности входило присматривать за тобой. Обо всех обстоятельствах бизнеса и жизни Каррингтонов докладывал мне специально нанятый частный детектив. Личность он довольно темная, похоже, его грязная работа наложила на него отпечаток. Но он сумел войти в дом Каррингтонов и выяснил подробности, какие иным путем я бы не узнал никогда. Сам я, приехав в Лондон, инкогнито появился на музыкальном вечере у Каррингтонов. Моей целью было увидеть тебя. Тебя я увидел — и полюбил в первую же минуту.
— Я, несомненно, еще более привлекательна как обладательница Острова.
— Я не могу устоять перед Островом, Эллен, не смог устоять и перед тобой.
— Остров, конечно, великая сила.
— Ты просто не знаешь себя, Эллен. Я ведь с первого взгляда был очарован тобою. Тем более ты так ярко выделялась на фоне тихой малютки Эсмеральды.
— А Филипп погиб…
— Несчастный случай. Бедный парень. Все это так ужасно. Хоули был погружен в изучение каких-то бумаг у него в комнате, неожиданно вошел Филипп, стал угрожать Хоули пистолетом, требуя объяснить, что происходит. Хоули потерял сомообладание, решил отобрать у Филиппа оружие. В их схватке пистолет случайно выстрелил. Хоули — тертый калач, бывал во многих переделках. Он понял, чем для него это может кончиться. Поэтому он тщательно обставил все так, будто Филипп покончил с собой.
- Предыдущая
- 70/71
- Следующая
