Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Космическое семейство Стоун - Хайнлайн Роберт Энсон - Страница 30
— Садись, куда спешить? Может, наш благодетель здесь, под одной с нами крышей.
— Чего?
— Что первым делом видит турист, выходя из здания порта? «Обеды старого Юга». А пункт-проката надо устроить как раз перед рестораном.
— Давай поищем хозяина.
…Джо Паппалопулис был на кухне и вышел к ним, вытирая руки о передник. — В чем дело, ребята? «Сода» не понравилась?
— Нет, «сода» отличная! Послушайте, мистер Паппалопулис, вы не можете уделить нам несколько минут?
— Зовите меня Поппа, не то надорветесь. Конечно, могу.
— Спасибо. Я Кас Стоун, а это мой брат Пол. Мы живем на Луне, а сюда прибыли с грузом, который может представлять для вас интерес. — Импортные продукты? Я ими мало пользуюсь — только кофе да специями. — Нет-нет, не продукты. Не хотели бы вы добавить к своему ресторанному бизнесу еще одно направление? Доход увеличится вдвое, а потратиться придется только раз.
Хозяин взял нож и стал чистить ногти.
— Говори, я слушаю.
Разговор продолжил Поллукс, изложив детали своего плана с заразительным энтузиазмом. Паппалопулис время от времени поднимал на него глаза, но ничего не отвечал. Когда Поллукс начал выдыхаться, подхватил Кастор: — И не только сдавать машины на час, на день или на неделю — вы будете устраивать экскурсионные туры и брать за них дополнительную плату. — Гидам вы жалованье платить не будете — это они будут вам платить за концессию, а вы им — процент от сбора за экскурсию.
— И они тоже будут брать у вас велосипеды напрокат.
— Никаких накладных расходов — у вас и так лучшее место во всем городе. Просто будете выходить каждый раз, когда приходит челнок, или платить кому-нибудь из гидов комиссионные, чтобы он последил за стоянкой в перерывах.
— А лучше всего — долгосрочный контракт. Турист хочет взять велосипед на день, а вы ему объясняете, насколько дешевле будет взять его на весь срок пребывания — и велосипед у вас окупится за один сезон. Своих денег вы больше не будете тратить. Ресторанщик отложил нож и сказал: — Тони Анджело — хороший бизнесмен. Почему бы мне не купить подержанные велосипеды у него, да подешевле?
Кастор принял вызов. — А вы посмотрите на его велосипеды. Они же все побитые, шины изношены. И мы готовы отпустить свой товар дешевле, чем он, — при том, что велосипеды у нас лучше.
— Какую цену он бы ни назвал?
— Реальную цену, не взятую с потолка. Если цена будет действительно низкой, мы сами купим его велосипеды. — Поллукс предостерегающе посмотрел на брата, но тот гнул свое:
— Мы назначаем цену ниже любой разумной цены, которую назначит он, при лучшем качестве товара. Пойдемте посмотрим его велосипеды. Велосипеды, которые приходят из пустыни, я видел. — Паппалопулис встал. Пойдемте ваши посмотрим. — Может, они еще не пришли…
Но они пришли. Джо Поппа осмотрел велосипеды с непроницаемым лицом, но близнецы в душе порадовались, что не пожалели на них времени — такие они были красивые, свежевыкрашенные, в нарядных полосках, сверкающие полировкой и переводными картинками.
Кастор выбрал три машины, которые, как он знал, были в отменном состоянии. — Может, покатаемся? Мне тоже хочется совершить экскурсию бесплатно.
— А что? — в первый раз улыбнулся Паппалопулис. Они проехались вдоль канала на север до самой атомной станции, потом обогнули город и вернулись по бульвару Кларка к зданию порта и ресторану. Когда они остановились и вернули велосипеды в общую груду, Кастор подал Поллуксу знак, и настало выжидательное молчание.
Помолчав, хозяин ресторана сказал:
— Хорошо прокатились, ребята. Спасибо.
— Пожалуйста, не стоит.
Поппа посмотрел на велосипеды.
— Сколько за них?
Кастор назвал цену. Паппалопулис печально покачал головой. — Это большие деньги.
Не успел Поллукс сбавить цену. Кастор сказал:
— Смотрите, как вам лучше. Мы могли бы тоже войти в дело, но подумали, что вы предпочитаете, чтобы велосипеды были ваши. Давайте станем компаньонами: вы организуете дело, а мы предоставляем велосипеды. Поделим поровну валовую прибыль, а накладные расходы — ваши. Это будет честно?
Паппалопулис погладил плоского кота.
— С компаньонами одни недоразумения, — сказал он задумчиво. Смотрите, как вам удобнее. Скидка пять процентов при расчете наличными. Паппалопулис извлек пачку денег, которой могла бы подавиться венерианская песчаная свинья среднего размера.
— Я беру их.
Вторую половину дня близнецы гуляли по городу пешком и присматривали подарки для прочих Стоунов. Возвращаясь домой, они снова прошли мимо порта и ресторана Поппы. На вывеске теперь значилось:
ОБЕДЫ СТАРОГО ЮГА И ТУРИСТИЧЕСКОЕ БЮРО:
Содовая.
Сувениры.
Сладости.
Экскурсионные туры.
ПРОКАТ ВЕЛОСИПЕДОВ:
К вашим услугам гиды.
Посетите древние руины Mapca!
— Быстро действует мужик, — заметил Поллукс. — Может, тебе все же стоило настоять на партнерстве.
— Не жадничай. Прибыль мы получили, так или нет?
— А что я говорил? Ну, пошли отнесем Мохнатые Штаны Вундеру.
Глава 13
CAVEAT VENDOR
Перефразированное обращение римского сената «Будьте бдительны, консулы». Мохнатые Штаны не имел у Лоуэлла легкого успеха.
— Где у него ноги? — сумрачно спросил ребенок. Если он марсианин, у него должно быть три ноги.
— Есть такие марсиане, у которых вообще нет ног, сказал Кастор.
— Докажи!
— У него же нет ног — вот тебе и доказательство.
Мид взяла Мохнатые Штаны на руки — он тут же завел свой мотор, и Лоуэлл потребовал его себе. Мид отдала и сказала:
— Не могу понять, почему у такого беззащитного существа такая яркая окраска.
— А ты подумай, кисонька, — ответила Хейзел. — Положи его на песок в пустыне, отойди на десять ярдов, и ты его не найдешь. Неплохая мысль, кстати.
— Нет! — сказал Лоуэлл.
— Что «нет», милый?
— Нельзя, чтобы Мохнатые Штаны потерялся. Он мой.
Мальчик прижал плоского кота к себе и ушел, напевая ему колыбельную. Может, у Мохнатых Штанов и не было ног, зато он умел приобретать друзей: тот, кто брал его на руки, ни за что не хотел отпускать. Уж очень приятно было гладить его по шерстке. Хейзел попыталась проанализировать это явление, но не смогла.
Никто не знал, когда отменят карантин на «Боге войны». Поэтому Мид очень удивилась, вернувшись как-то утром в «Каса Маньяна» и застав в большой комнате отца.
— Папа! — завопила она, бросаясь к нему. — Ты когда прилетел?
— Только что.
— И мама с тобой?
— Да. Она в освежалке.
Лоуэлл стоял на пороге, бесстрастно наблюдая за ними. Роджер высвободился из объятий дочери и сказал:
— Доброе утро, Вундер.
— Доброе утро, папа. Это Мохнатые Штаны. Он марсианин. А еще он плоский кот.
— Очень приятно, Мохнатые Штаны. Плоский кот, говоришь?
— Да.
— Прекрасно, только он больше смахивает на парик.
Вышла доктор Стоун и подверглась столь же бурному приему со стороны Мид. Лоуэлл позволил ей себя поцеловать и сказал:
— Мама, это Мохнатые Штаны, Поздоровайся с ним.
— Здравствуй, Мохнатые Штаны. Мид, а где братья? И бабушка? — Я того и боялась, что вы попадете прямо в самую заваруху, — огорчилась Мид. Близнецы опять в тюрьме.
— О нет, только не это! — простонал Роджер Стоун. — Эдит, надо было нам остаться на Фобосе.
— Да, дорогой.
— Что ж, будем мужественны. В чем их обвиняют на этот раз, Мид? Мошенничество и намеренное нарушение таможенных правил. — Это уже лучше. В предпоследний раз, если помнишь, их обвиняли в экспериментах с ядерной энергией в пределах города и без дозволения властей. Но почему они не вышли под залог? Или есть еще что-то похуже, просто ты не говоришь?
— Нет, просто суд арестовал их банковский счет, а Хейзел не захотела за них платить. Говорит, они будут там целее.
— Молодец Хейэел!
— Папа, если мы поторопимся, то успеем попасть на заседание суда. Я вам все расскажу по дороге.
- Предыдущая
- 30/47
- Следующая
