Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заброшенный остров - Хольбайн Вольфганг - Страница 11
— Не распускай язык, Майк, — предостерег его Бен. — Это все равно что рассказывать его отцу.
— Да прекратите же наконец! — вмешалась мисс Маккрудер. Она встала и повернулась к Паулю. — Для чего капитан приказал отвести тебя к нам? — напрямик спросила она.
— Не знаю, — ответил Пауль. — Он сказал, что из-за моей глупости вынужден теперь обращаться со мной так же, как и с остальными.
— Как с остальными? — Мисс Маккрудер нахмурилась. — Значит, ты останешься здесь и будешь таким же пленником, как мы?
— Пока да, — вздохнул Пауль. — Но он утверждает, что это ненадолго.
— Превосходная идея! — воскликнул Бен. — Не хватает здесь только самого капитана. Так он из первых рук узнает, о чем мы говорим.
Не то что Бену, но даже Майку было трудно поверить словам друга. Он не сомневался, что до сегодняшнего дня Пауль ничего не знал о судьбе товарищей по интернату. Но мысль о том, что капитан Винтерфельд осмелится посадить под стражу собственного сына, показалась ему просто дикой.
«Наверное, капитан надеялся найти на таинственном острове какое-то невероятное богатство», — подумал Майк.
Они еще долго сидели и болтали. Когда на стало время ужина, Бен, Хуан и Андре разошлись по каютам. Мисс Маккрудер ушла, захватив с собою Криса. Она заявила, что не боится остаться этой ночью в каюте Майка, но лучше подождет до завтрашнего утра, а там будет видно. Пауль не знал, что этот вечер на корабле — последний и впереди бессонная ночь, но никто не решался даже просто намекнуть ему о возможности побега. Когда он отлучился в туалет, Майк с друзьями, воспользовавшись этим, сговорились оставить его в неведении: если капитан и вправду приказал ему шпионить, Пауль ни в коем случае не должен знать об их планах. А если нет, то ничего страшного, если он узнает о них в самый последний момент. Майка мучила совесть, но, подумав немного, он склонился к мнению большинства и утешил себя тем, что Пауль обязательно поймет и простит им эту предосторожность.
Все условились встретиться в каюте Майка без двух минут час. Мисс Маккрудер досталась самая опасная часть плана — отвлечь охрану, чтобы солдаты ничего не заподозрили.
Совсем немного оставалось до часа ночи. Сидя рядом с Паулем и болтая с ним, Майк едва сдерживался, чтобы не слишком часто глядеть на часы. Он надеялся, что Пауль устанет и уснет, но вышло иначе. Сын капитана оживлялся все больше и больше, заставляя Майка во всех подробностях пересказывать разговор с его отцом.
— Знаешь, — сказал он наконец, — я почти уверен, что отец прав и у тебя есть ключ к разгадке тайны.
Майк посмотрел на друга испытующим и одновременно растерянным взглядом, но, испугавшись, что Пауль может заподозрить его в недоверии, заставил себя улыбнуться.
— Это неправда. Если бы это было так, я давно бы ему сказал, — ответил Майк. Потому что знаю: рано или поздно он найдет этот остров, с моей помощью или без нее. Единственное, о чем я мечтаю, — это выбраться отсюда. Меня не интересует, что собирается капитан искать на этом острове.
— А мне, наоборот, очень интересно, — возразил Пауль. — Что бы вы ни думали о моем отце, он честный человек. Если он одержим идеей найти остров, значит, там находится что-то грандиозное. — Прищурившись, он посмотрел на Майка. — Ну-ка, вспомни. Может, твой отец на что-то намекал? — спросил он.
— Я никогда не знал отца, — напомнил Майк другу. — И даже не представляю, как он выглядел. Знаю только, что его не интересовала ни политика, ни война. Он был просто служащим, и все.
— Может быть, — согласился Пауль. — Но неужели он не оставил тебе ничего? Ни письма, ни чего-то на память?
— Как же, оставил! — съязвил Майк. — Целую папку писем. Они у твоего отца.
Пауль вздрогнул. Лицо его потемнело, и Майку показалось, что он поступил подло, не удержавшись от злорадства. Он торопливо вытащил из-под рубашки цепочку с медальоном.
— И еще вот это, — добавил он.
Пауль с любопытством наклонился вперед, взял медальон в руку и очень долго и внимательно изучал его.
Майк не отнимал медальона. За последние недели он нагляделся на него вдоволь. Неужели Пауль вообразил, что именно в нем находится ключ к разгадке тайны? Такая мысль Майку еще не приходила в голову.
Впрочем, едва ли. Там не было ни тайника, ни зашифрованной надписи. Это была невероятно искусная ювелирная работа с изображением шестирукой богини Кали — популярного персонажа индийской мифологии. Только и всего.
Наконец Пауль оставил в покое медальон и покачал головой.
— Если в этой штуковине и есть какая-то тайна, то она очень глубоко запрятана, — разочарованно произнес он.
Майк засунул медальон под рубашку. Но не успел он ответить другу, как в коридоре вдруг раздался негромкий хриплый крик и в запертую дверь ударилось что-то тяжелое. Пауль удивленно поднял взгляд. Майк встал и с бешено колотящимся сердцем подошел к двери. Было без пяти минут час.
— Что случилось? — шепотом спросил Пауль, но Майк теперь не успел ответить.
Распахнулась дверь — и он чуть не вскрикнул! В каюту, обливаясь кровью, вошел один из солдат, стоявших на посту в коридоре. Его лицо выражало изумление, а рот был широко открыт, будто он хотел закричать, но не мог. Шатаясь, он приблизился к Майку, протянул к нему руки и, не удержавшись на ногах, упал на колени.
Майк в ужасе метнулся в сторону. С глухим стуком солдат свалился на бок и больше не двигался. Под его головой быстро образовалась темная, сверкающая лужа.
— Что происходит, черт побери? — прохрипел Пауль. Майк услышал, как его друг вскочил со стула, но не обернулся. Выпученными от ужаса глазами он глядел на второго убитого, лежавшего в коридоре. У него, как и у первого, были окровавлены шея и рубашка. Кто-то им перерезал горло.
Широко расставив ноги, убийца стоял над своей жертвой. Теперь он был одет не в тельняшку, как утром, а в просторное платье, и на голове носил искусно накрученный тюрбан, из-под которого свисал на плечи пучок иссиня-черных волос. В правой руке он держал кинжал.
— Что это… — растерянно пролепетал Майк, но незнакомец перебил его.
— Тише, — прошипел он. — Разговаривать нет времени! Мы должны убраться отсюда! Где остальные?
Майк указал на противоположную дверь. Мягко и изящно, как кошка, незнакомец повернулся и открыл ее. Послышался удивленный вопрос. Человек что-то ответил, но Майк не понял ни слова. Как завороженный он не сводил взгляда с мертвецов. Никогда в жизни он не испытывал такого леденящего душу ужаса. Даже когда он тонул, было не так страшно.
Впервые Майк близко столкнулся со смертью. Конечно, он слышал, как умирают люди, и читал об этом в книжках, но никогда еще не видел убитых. И вот на его глазах убили двух человек. Майк не сомневался, что оба солдата были его врагами. И что, если бы им приказали убить его, они без колебаний исполнили бы приказ. И тем не менее зрелище смерти глубоко потрясло Майка. Конечно, незнакомец убил солдат, чтобы спасти его, но Майк чувствовал себя так, словно бы сам перерезал им глотки.
В коридоре опять послышался шум. Незнакомец вернулся вместе с Хуаном, Беном и Андре. Кто-то из друзей Майка указал ему каюту мисс Маккрудер — незнакомец поспешил туда и вошел, не постучавшись. Увидев мертвецов, Хуан вытаращил глаза, а Андре закрыл рот рукой, чтобы не закричать. Бен слегка покосился на трупы. Он выглядел довольным. Майка ужаснуло поведение Бена.
Через минуту в коридор вышла мисс Маккрудер вместе с Крисом. Она испуганно вздрогнула и закрыла глаза мальчика рукой, чтобы он не видел мертвых. Незнакомец подошел к Майку.
— Поспешите, господин. Мы должны… — Он запнулся и недоверчиво прищурился, увидев за спиной Майка Пауля. Правой рукой он выхватил кинжал. — Кто это? — спросил он.
— Друг, — торопливо сказал Майк. — Он наш союзник.
Незнакомец внимательно оглядел Пауля. На его лице отразилась внутренняя борьба. Наконец он кивнул.
— Он пойдет с нами, — сказал он.
— Я никуда не пойду, пока не узнаю, что здесь происходит! — возразил Пауль. — Нечего ему делать с нами, — вмешался Бен. — Это все равно что пригласить капитана Винтерфельда!
- Предыдущая
- 11/24
- Следующая