Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Легион хаоса - Хольбайн Вольфганг - Страница 26
— Чушь, — фыркнул Темплз.
Но на этот раз мне на помощь неожиданно пришел великан.
— Почему ты не хочешь дать ему шанс? — спросил он.
Темплз резко повернулся с недовольным видом.
— А кто спрашивал твое мнение, Керд? — набросился он на него. — Мне наплевать, виновен он или нет! Мой сын тоже не виновен, и никто его об этом не спрашивал!
Айрис вздохнула.
— Ты дурак, Ларри. Может быть, ты упускаешь единственный шанс, который еще есть у этой деревни. — Ее голос зазвучал почти заклинающе. — Он же колдун, Ларри. Он мог бы снять проклятие. Пусть отправляется в ад. Может быть, у него получится.
— А может быть, он найдет возможность бежать, — злобно прошипел Ларри., — Или выдумает еще большую чертовщину. Нет! Он такая же бестия, как и его отец!
— Он не представляет угрозы, пока Вульф и я рядом с ним, — сказала Айрис.
— У нас была договоренность, — настаивал Темплз. — Ты обещала мне его смерть! Я требую, чтобы ты сдержала свое слово.
Айрис вздохнула и посмотрела на меня почти с сожалением.
— Мне очень жаль, мистер Крейвен, — сказала она. — Я пыталась помочь вам.
— Хватить болтать, — перебил ее Темплз. — Я сделал, что ты хотела, Айрис, и я заплачу цену, которую ты потребовала, но сейчас я требую, чтобы ты сдержала свое слово. Убей его!
Старуха вздохнула, покряхтывая встала и сделала великану знак рукой. Керд склонился надо мной, рывком поднял меня, как куклу, и схватил одной рукой за пояс, а другую ручищу положил мне на затылок.
— Что… что вы собираетесь сделать? — запинаясь пробормотал я. — Вы же не послушаете этого сумасшедшего, Айрис?
— Я делаю это неохотно, Крейвен, — ответила она. — Но что обещано, то обещано, Вы должны с этим согласиться. — С этими словами она подошла ближе, почти приветливо улыбнулась и сделала Керду повелительный жест.
— Сломай ему шею, — приказала она… — Мне очень жаль, — тихо сказал я. — Я не хотела, чтобы это зашло так далеко, Темплз.
Я с сожалением покачал головой, оттолкнул руки Керда и шагнул навстречу Темплзу и старухе. Глаза Темплза изумленно округлились.
— Что… что это значит? — прохрипел он, — Керд, что… что ты делаешь?
— Тебе надо было послушаться его, Ларри, — тихо сказала Айрис. У нее был такой вид, словно она увидела именно то, чего так долго ждала. — Он хотел дать тебе шанс.
— Мне? Но почему… Что… зачем, Керд… — бормотал Темплз. И потом до него дошло, и испуг в его глазах сменился внезапным озарением.
— Вы хотели этого, — задыхаясь, проговорил он. — Вы… вы специально позволили себя захватить, Крейвен!
Я кивнул.
— Да. Я надеялся образумить вас, Ларри. Я должен был знать, что же здесь происходит.
Керд, словно парализованный, стоял у меня за спиной. Он даже не заметил, как я отключил его сознание и подчинил своей воле.
— Я не сержусь на вас, Ларри, — продолжил я, — после всего того, что я здесь увидел.
— Вы дьявол! — простонал Темплз. — Вы… Вы проклятое чудовище. Вы точно такой же, как ваш отец, Крейвен, вы…
— И тем не менее я помогу вам, Ларри, — перебил я его. — Во всяком случае, я попытаюсь сделать это.
Но казалось, Темплз совсем не слышал моих слов. В его широко открытых застывших глазах я заметил искорки безумия. Внезапно он вскрикнул, скрючился, как от. удара, и с невероятной быстротой повернулся.
— Вульф! — взревел он. — Взять его!
Керд и человек-волк среагировали одновременно, но великан оказался на долю секунды быстрее. Вульф издал звериный вопль и бросился на меня с угрожающе вытянутыми лапами, но Керд играючи схватил его за шиворот и без всякого видимого усилия поднял над полом. Он старался не причинять ему боль, но его огромные ручищи как стальными канатами прижали лапы Вульфа к телу.
— Успокойтесь, Ларри, — сказал я. — Я не хотел бы принуждать вас. Поверьте мне, нет ничего хорошего потерять власть над собственной волей.
Глаза Темплза, казалось, полыхали огнем ненависти.
— Никогда! — прохрипел он. — Вы не получите меня. Скорее я сам убью себя.
— В этом нет необходимости, Ларри, — тихо сказала Айрис.
В ее голосе звучали нотки, которые заставили меня на мгновение оцепенеть. Она говорила все еще спокойно, почти дружелюбно, но едва заметное чувство тревоги, которое не покидало меня все время, внезапно сменилось громким воем сигнальной сирены у меня в голове.
Я резко повернулся, пристально посмотрел на нее и с криком отпрянул назад.
Старуха совершенно изменилась. Ее лицо, которое еще мгновение тому назад представляло собой изборожденную морщинами и глубокими складками маску, начало разглаживаться, словно время невероятным образом потекло вспять. В течение нескольких секунд она превратилась из столетней старухи в темноволосую стройную женщину. Но на этом превращение не закончилось. Внезапно ее лицо исказилось, превратилось в страшную рожу с демонически горящими глазами и кривыми, кроваво сверкающими клыками, ее пальцы превратились в скрюченные когти, а на губах появилась отвратительная издевательская улыбка.
— Хватит играть в бирюльки, Крейвен, — захихикала она, — надеюсь, вы получили удовольствие. Но теперь мое терпение лопнуло.
Краешком глаза я заметил, как Керд отпустил человека-волка и стал за моей спиной. Я отчаянно пытался заставить его остановиться и заметил, что мои силы натыкаются на невидимую стену.
— Это бесполезно, Крейвен, — хихикала Айрис — или то, во что превратилась старуха — Твои силы уступают моим. — Ее лицо окончательно превратилось в дьявольскую рожу, и когда я встретился с ней взглядом, у меня возникло чувство, будто я заглянул прямо в ад.
— Ты не единственный, кто разбирается во лжи, — продолжала хихикать она. — Я могла бы одолеть тебя в первую же секунду. Но я хотела узнать, каковы твои силы. — Айрис снова хихикнула. — Как мне кажется — не очень большие. Должна признаться, я разочарована. От сына Родерика Андары я ожидала большего. Но теперь это не играет никакой роли. Керд!
Гигант вновь схватил меня обеими руками. Его пальцы сомкнулись у меня на горле и сдавили его; одновременно он начал отжимать мою голову вперед. Я напрягся и изо всех сил ударил его локтем в солнечное сплетение, но его ручища только еще сильнее сдавила мое горло; резкая, все усиливающаяся боль пронзила мой позвоночник.
Все остальное произошло с калейдоскопической быстротой. Раздался страшный треск, мой затылок пронзила острая боль, а потом внезапно пальцы Керда разжались, и я в полубессознательном состоянии рухнул на пол.
Несколько секунд я стоял на четвереньках и пытался отогнать плотный туман, который затягивал мое сознание. До моего слуха доносились какие-то глухие удары, мелькали тени, но я был не в состоянии осмыслить происходившее вокруг, во мне лишь росло чувство удивления, что я все еще жив.
Потом я получил удар по ребрам, и острая боль снова вернула меня к действительности. От невероятного по силе удара входная дверь наполовину слетела с петель и упала внутрь. Яркий дневной свет ворвался в маленькое помещение и заставил меня зажмуриться. А в дверном проеме появились две фигуры. На ярком фоне они представляли собой всего лишь две размытые тени, но несмотря на это, я узнал по крайней мере одну из них.
Это был Рольф. И когда оба мужчины плечом к плечу ворвались в дом, я узнал и второго.
— Шэннон! — задыхаясь крикнул я. — Как… откуда ты взялся здесь?
Разумеется, Шэннон ничего не ответил; я сомневаюсь даже, слышал ли он вообще мои слова, так как Керд и человек-волк тем временем преодолели свое замешательство и повернулись к вновь прибывшим. За моей спиной Темплз вынул складной нож и открыл его. Я подождал, пока он пройдет мимо меня, молниеносно вытянул ногу, а другой нанес сильный удар в колено. Темплз от удивления вскрикнул, беспомощно взмахнул руками и рухнул вперед. Нож выпал у него из рук и со звоном покатился по полу. Я нанес Темплзу еще один удар и подхватил его, когда он, потеряв сознание, упал на бок.
Когда я встал на ноги, Керд и его жуткий спутник уже были у двери. Я увидел, как Шэннон хотел броситься на великана, но Рольф остановил его, покачал головой и воинственно сжал кулаки.
- Предыдущая
- 26/80
- Следующая