Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ледяной ад - Хольбайн Вольфганг - Страница 25
Гурк скорчил гримасу, значение которой Стоун не мог понять.
– О, так ты рискуешь жизнью, чтобы спасти свою планету? – Гурк злобно рассмеялся. – Прости, наместник Стоун, но мне трудно в это поверить.
– Но это правда! – сказал Стоун. – Я знаю, что ты меня презираешь. Я знаю, что остальные меня ненавидят: И, возможно, не без оснований. Вы считаете, что я вас предал… продал вас пришельцам.
– А разве не так?
– Я не хочу сейчас спорить об этом, – отрезал губернатор. – Но даже если бы это и было так, ведь существует разница между порабощением народа и его полным уничтожением.
Гурк склонил голову набок.
– Что же случилось, Стоун? – спросил он. – Ты же узнал об этой бомбе не вчера. И ты знаешь стратегию моронов: что они не могут завоевать – они уничтожают.
– Этот мир погибнет, маленький человек, если мы не остановим их, – серьезно промолвил Стоун. – Ты прав: кое-что случилось. Мороны потеряют эту планету – так или этак. И ты знаешь, что случится потом.
Лицо Гурка помрачнело.
О да, он хорошо знал, что потом произойдет. Ему довелось увидеть это собственными глазами. Это случилось очень давно, и временами он думал, что изгнал из своей памяти воспоминания об этом, но на самом деле таким образом он просто пытался обмануть самого себя.
Его народ оказался одним из немногих, кому удалось отразить нападение насекомовидных воинов из космоса. И Гурк оказался свидетелем того, что сотворили мороны с миром, который не смогли завоевать. Они просто разрушили его.
– Так что же случилось? – тихо повторил Гурк вопрос. И, к своему удивлению, получил ответ.
– Бросок, – прошептал Стоун. – Похоже, что он только что состоялся.
Гурк побледнел.
– Только что? Но это… невозможно. Он не мог произойти так рано!
– Боюсь, что мог, – пробормотал Стоун. – Ты же присутствовал при этом, Гурк. Ты же их видел.
Глаза Гурка округлились.
– Кого? Джередов?
– Возможно, – тихо сказал Стоун. – Мороны еще не совсем уверены. Но боюсь, что это так.
– Но это же еще не значит… – начал взволнованно Гурк, но Стоун тотчас перебил его:
– Ты прекрасно знаешь, что это значит, Гурк. Моронам еще никогда не удавалось отбиться от джередов. Возможно, они смогут сдерживать их, может быть, несколько лет или даже десятилетий, но не дольше. Мороны никогда не допустят, чтобы трансмиттер попал в чужие руки. Скорее, они разрушат всю планету.
Гурк больше не возражал. Он слишком хорошо осознавал правоту Стоуна. Мороны никогда не позволят, чтобы какая-нибудь другая сила вырвала у них тайну трансмиттера.
– Поэтому ты и дал им координаты спутника с бомбой, – пробормотал он.
– И маршрут, по которому они смогут туда добраться, – сказал Стоун. – Возможно, это последний шанс, который остался у нашей планеты, Гурк.
Карлик с сомнением посмотрел на него.
– И ты предоставляешь этот шанс Черити?
– Капитан Лейрд и я – враги, – серьезно сказал Стоун. – Но это не значит, что я ее недооцениваю. Если кто и может разрушить спутник, так это она.
– Ты сошел с ума, – пробормотал Гурк. – Какая от этого будет польза? Если… они совершат бросок, тогда эта планета превратится в ад, по сравнению с которым вторжение моронов покажется детской шалостью!
– А что же мне остается, смотреть, как они уничтожают Землю? – спросил Стоун.
Казалось, Гурк совсем не услышал его.
– Они пошлют миллионы воинов! – продолжил карлик взволнованно. – Если потребуется, миллиарды. Они…
– …Не сделают ничего подобного, – перебил его Стоун. – Я все точно рассчитал. Все-таки у меня было достаточно времени, чтобы изучить их технику. Взрывная волна нарушит трансмиттерную связь с планетой Морон. На месяцы. А если повезет, то и на годы. В любом случае, у нас будет время, чтобы разрушить их станцию на Северном полюсе.
– А если нет, тогда все мы погибнем, не так ли?
– Если у тебя есть идея получше, я с удовольствием выслушаю ее, – сердито ответил Стоун. Гурк озадаченно посмотрел на него.
– Я тебя не понимаю, Стоун, – сказал он. – Что случилось? Почему ты вдруг перешел на нашу сторону?
– А кто тебе сказал, что я это сделал? – спросил губернатор. – Я просто не хочу, чтобы эта планета погибла, вот и все.
– Нет, это не все, – возразил Гурк.
В прихожей раздался звонок, и Стоун не успел ответить. Почти испуганно он обернулся и увидел, как входная дверь поднялась вверх и вошел Люцифер, его личный адъютант.
– Вас ожидают на командном уровне, наместник Стоун, – сказал Люцифер.
Стоун бросил быстрый нервный взгляд на Абн Эль Гурка. Хотя это помещение было защищено от подслушивания, у него внезапно возникли опасения, что Люцифер слышал каждое их слово. Он спросил себя, зачем ему вообще понадобилось, чтобы сюда приводили карлика. Может, у него просто возникла потребность с кем-то поговорить.
Но по голосу Стоуна нельзя было догадаться о его истинных чувствах. Он подошел к Люциферу и кивнул в сторону карлика:
– Пленный останется пока здесь. Что случилось?
– Я не знаю, – ответил адъютант. – Но дело очень срочное.
Стоун не стал терять время на расспросы и быстро направился к лифту.
Когда несколько секунд спустя он вышел из кабины и направился к центральному компьютерному пульту, за которым стояли три инспектора, атмосфера лихорадочной нервозности на командном уровне значительно усилилась. Его удостоил взглядом только один из муравьев-альбиносов, оба других инспектора полностью сосредоточились на том, что демонстрировалось на экранах дюжины мониторов перед ними.
– Что случилось? – спросил Стоун.
Инспектор показал одной из своих тонких лап с когтями на экран ближнего монитора:
– На один из наших «Скороходов» совершено нападение.
Стоун испугался.
– Та же самая машина, которая…
– …разрушила транспортный самолет, да, – закончил предложение инспектор. – Связь только что прервалась. Но в последнем сообщении говорилось, что нападавшие проникли в центральный пост и захватили его.
– Где он находится сейчас? – спросил Стоун.
Инспектор вновь показал на экран.
– В сорока пяти милях к юго-западу отсюда. Он приближается.
Стоун недоверчиво посмотрел на него.
– Но тогда… значит, он движется прямо на защитный экран абсолютного холода.
– Совершенно верно.
– Он сможет его пробить?
Впервые Стоун увидел, как один из белых великанов заколебался, прежде чем ответить.
– Мы этого не знаем, – сказал наконец инспектор. – Но такая опасность существует. Сейчас примем ответные меры.
– А если мы его не сможем остановить?
– Тогда «Скороход» ровно через… – инспектор сделал паузу, чтобы бросить быстрый взгляд на один из приборов перед собой, – …сорок семь минут по вашему времяисчислению достигнет города.
Глава 13
– А вот и они! – Вытянутой рукой Лестер указывал на три антиграва, ясно различаемые на фоне неба, как три сверкающих серебристых точки.
Они приближались очень быстро, но потом сбросили скорость и наконец зависли на месте в двух или трех милях от «Скорохода». Черити не была полностью уверена, но ей показалось, что речь идет о больших боевых машинах, с которыми она и остальные уже познакомились над Парижем, а позднее над Кельном. С их появлением ее нервозность только возросла. Она знала огневую мощь этих летающих дисков диаметром пятьдесят метров. Подобные аппараты имели достаточно тяжелое вооружение, чтобы нанести серьезные повреждения даже такому колоссу, как «Скороход».
– Почему же они не атакуют? – удивился Фаллер.
– Не знаю, – пробормотал Лестер, – возможно, они точно не знают, что здесь произошло. – Он пожал плечами. – Ведь такая машина, как «Скороход», должно быть, невероятно дорога. Ее жалко просто так разрушить.
На это никто ничего не ответил. Даже если Лестер и прав, это можно было считать лишь временной отсрочкой. Мороны вверху быстро поймут, что здесь что-то не в порядке. А когда они поймут, что машина не собирается менять свой курс, то непременно предпримут меры.
- Предыдущая
- 25/50
- Следующая