Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовный дурман - Хой Элизабет - Страница 21
Элисон вся тряслась от негодования.
– Что вы за человек?! Обещали Фионе вернуться за ней. Разве вы не понимаете, что с ней творится? Она считает себя любовью всей вашей жизни.
– Она такая прелестная, – пробормотал Пол.
– Я думала, что вы пригласили меня сегодня на ужин, чтобы дать ей понять, что вам все равно, с кем встречаться. И вот теперь все портите…
– А что я мог поделать, если она бросилась мне на шею? – тоном оскорбленной невинности спросил Пол. – Не вмешивайтесь, Элисон, и позвольте мне самому разрешить эту ситуацию. Я объясню Фионе, что вы мне обе нравитесь и что мне приятно находиться с вами обеими. Так ведь и есть на самом деле. К чему весь этот шум?
Машина остановилась у отеля, но Элисон не сделала попытки выйти.
– Мне кажется, вы можете отвезти меня домой. Вы слишком глупы, чтобы понять.
Пол распахнул дверцу:
– Элисон, прошу вас! Простите, если наговорил глупостей. Просто ваши учительские манеры меня раздражают. Я не хочу причинить вред Фионе, уверяю вас. Если вы пройдете со мной в отель, я постараюсь все объяснить. Мне очень дорога эта девочка.
Неужели у них все так серьезно, с недоумением подумала Элисон.
– Я сделаю все, о чем вы попросите, – продолжал Пол. – Порву с ней, если вы сочтете, что так будет лучше. Только это надо сделать осторожно, постепенно. Резкий разрыв причинит ей боль, если она действительно любит меня так, как вы говорите. Я этого не знал. В любом случае давайте все спокойно обсудим. Меня так же, как и вас, беспокоит судьба Фионы.
В словах Пола была крупица правды. Неужели он способен действовать тактично и осторожно? Все еще сомневаясь, Элисон вылезла из машины и пошла за ним в отель. Стоило им переступить порог фойе, как их окружили участники съемочной группы. Тони Рен, старший оператор, заказал для Элисон мартини. Пол, облокотившись на барную стойку, оживленно болтал с Салли. Время летело незаметно. Элисон начала думать, что все это безнадежно, когда в сопровождении Пьера Жаммеля вошла Дариен. Холодно кивнув Элисон, она уставилась на Пола и Салли. Он продолжал весело болтать, не замечая ее. Элисон подумала, что Пол не может говорить ни с одной женщиной без этих своих восхищенных взглядов, словно она единственная в мире. Он что, уже забыл, кого пригласил на ужин? Оставив Тони Рена, Элисон подошла к ним. Уловка сработала, и Пол с наигранным удивлением заметил ее.
Через несколько минут они уже сидели в его излюбленном алькове, и вокруг суетились два официанта. Пол нарочно долго делал заказ, и Элисон никак не могла начать разговор. А тут еще появились Дариен с Пьером и заняли столик поблизости. Пол, поглядывая на Дариен, говорил в основном о своем фильме. Съемки почти закончены, сообщил он. Скоро съемочная группа вернется в Париж.
– Поскорее бы, – перебила его Элисон, потеряв терпение. – Если вы будете держаться подальше от моей сестры, то ничего плохого не произойдет. А что касается того, чтобы закончить этот неудачный роман медленно и тактично, то мне кажется, это вам не под силу.
– Послушайте, милая моя, если вы собираетесь устроить мне веселую жизнь, то нам лучше выйти на террасу. Я боюсь разгневанных женщин и терпеть не могу сцен.
Элисон в этот момент так ненавидела Пола, что ей было все равно, кто может подслушать их разговор. И потом, чем больше услышит Дариен, тем лучше.
Встревоженный Пол вскочил на ноги и увлек Элисон из зала. Они оказались на широкой террасе с каменным полом. Сад внизу был слабо освещен огнями ресторана.
– Там есть укромный уголок, – пробормотал Пол.
Это оказалась увитая виноградом беседка с каменными колоннами. Внутри стояли деревянная скамья и старый стол.
– Я не рассказала отцу, как вы преследуете Фиону, – начала Элисон, – но если вы не оставите ее в покое, мне придется убедить его принять меры.
– Преследую? – обиженно переспросил Пол. – Элисон, дорогая, как могло дойти до такого? В чем вы меня обвиняете? Возможно, я поступил неосмотрительно, отправившись вчера ночью с Фионой в пустыню, но в зале было слишком жарко. Я подумал, что неплохо было бы глотнуть свежего воздуха. Потом потерял дорогу, мы по-настоящему блуждали, и все это время я вел себя очень предупредительно с вашей сестрой. Если у вас создалось другое впечатление…
– Фиона вбила себе в голову, что вы собираетесь на ней жениться.
Пол раздраженно вздохнул:
– Я и не знал, что она так глупа! Если Фиона решила, что я имел в виду брачный союз…
Тут Элисон не выдержала и набросилась на Пола. Потом она не могла вспомнить своих слов, но у нее было такое чувство, что все они были потрачены впустую. Пол спокойно стоял перед ней, и постепенно до Элисон дошло, что он даже не слушает, а пожирает глазами ее лицо, волосы, платье. Вдруг он положил руки ей на плечи.
– Вы так прекрасны в гневе, Элисон! – Голос Пола дрожал. – Если бы вы были добрее ко мне, этого недоразумения с Фионой не произошло бы. Вы и представить не можете, как сводите меня с ума. С того волшебного утра, когда я нашел вас в пустыне, я не могу выкинуть вас из головы. – Пол говорил быстро, лихорадочно, лаская ее руками.
– Прошу, Пол! – Элисон безрезультатно пыталась вырваться.
– Будь ласкова со мной, Элисон! Ты не знаешь, что значишь для меня, возможно, потому, что с самого начала не обращала на меня внимания. Со мной такое не часто происходит. Меня это только возбуждало. Ты такая прелестная, холодная, недоступная, ты сводишь меня с ума! Я пытался забыть о тебе и завел интрижку с твоей сестрой. Но это ни к чему не привело. Мне нужна только ты. Выходи за меня замуж, Элисон! Уедем в Париж!
– Ты безумец! – вскричала Элисон, пытаясь вырваться. – Я не вышла бы за тебя, будь ты единственным мужчиной на земле. Я ненавижу тебя, презираю!
Пол глядел на нее как пьяный. Казалось, он ее не слышит. Внезапно он начал целовать Элисон. В этот момент дверь на террасу распахнулась, и появилась Дариен. Пол резко отпустил Элисон.
– Привет, детка! – обратился он к Дариен с таким виноватым видом, что это было даже смешно, но никто не рассмеялся.
Как же, детка! – с горечью повторила Дариен. – Ты и сестры Уоррендер… Как же мне все это надоело! – Она повернулась к Элисон: – Я не это имела в виду, когда просила вас, чтобы вы убедили вашу сестру оставить моего мужчину. Да, моего! Последний год я работала с ним бок о бок, любила его, и если мы до сих пор не поженились, то только потому, что у нас не было времени. Мы собирались объявить о помолвке в ночь премьеры. – Ее голос сорвался. – Пол сказал, что это будет отличная реклама.
– Так и есть, – спокойно подтвердил Пол. Он быстро пришел в себя и теперь, облокотившись на стол, снисходительно смотрел на обеих женщин. – Похоже, я не свободен, Элисон. Так что даже хорошо, что ты меня презираешь.
– Ты недостоин даже презрения! – взорвалась Элисон и повернулась к Дариен: – Наверное, вы мне не поверите, но я вовсе не хотела того, свидетельницей чего вы только что стали. Я пришла сюда, чтобы просить Пола оставить в покое мою сестру, а он ответил мне безумным предложением выйти за него замуж.
– Да, я знаю все его уловки. И кстати, чтобы вы не обольщались, все эти «выходи за меня» и тому подобное – всего лишь слова, которые он использует, когда не может заполучить девушку по-другому. – Дариен закрыла лицо руками. – Он всего лишь ничтожный донжуан, но я люблю его!
Пол нехотя поднялся из кресла и привлек Дариен к себе. Она не сопротивлялась.
– Ты думаешь, тебе все сойдет с рук? Ты думаешь, я так влюблена в тебя, что ты можешь делать со мной все, что хочешь?..
Элисон незаметно покинула террасу. Она решила выскользнуть в сад, чтобы избежать любопытных взглядов. Где-то здесь должны быть ворота, ведущие на площадь. Подойдя поближе, она услышала позади шелест кустов и сдавленный крик:
– Элисон!
Она резко обернулась:
– Фиона! Что ты тут делаешь?
Со стоном Фиона упала ей на руки. Она вся дрожала.
– Я все ждала дома, но Пол не приехал. Я решила сама поискать его. – По ее телу пробежала судорога. – Я думала, ты нарочно удерживаешь его.
- Предыдущая
- 21/27
- Следующая